Шрифт:
– А на кой ты мне сдалась, дорогуша? Собеседница из тебя никакая, танцевать не умеешь, ночами согревать отказываешься, – преувеличенно удивленно поинтересовался Диксон. – Вчера я тебя привязал, чтобы глупостей не натворила от нервного перенапряжения, кто тебя знает, вдруг ты извращенка какая. А сейчас можешь валить на все четыре стороны.
Стоя на поляне и глядя вслед удаляющемуся расхлябанной походкой реднеку, Мишонн сжимала левой рукой свое оружие, не зная как поступить. Подняв глаза на солнце, она мысленно прикинула расположение тюрьмы и обреченно пошла вслед за мужчиной. Тот, не оборачиваясь и делая вид, что не слышит шагов позади, стал фальшиво насвистывать какую-то кабацкую песню, отчетливо проговаривая только самые пошлые фразы и слова.
Внезапно задорное негромкое пение, которое, по твердому убеждению Мишонн, не прекращалось только, чтобы позлить ее, стихло. Не ожидающая ничего подобного женщина, которая на расстоянии нескольких шагов как раз задумчиво пристраивала свою катану к разным частям тела этого горе-певца, едва успела опустить вниз оружие, утыкаясь в спину резко притормозившего реднека. Шикнув на спутницу, он приподнял покалеченную правую руку, на конце которой красовалось тщательно примотанное лезвие, и прислушался. Из-за деревьев послышались медленные шаги и уже через минуту из леса показалось несколько ходячих. Оглянувшись по сторонам и убедившись, что там пусто, Мэрл привычным движением метнулся к первому красавцу, ударяя его в висок, и тут же ногой подсек второго, роняя того на землю и добивая уже там.
Быстро выпрямляясь, мужчина только успел увидеть блеск лезвия катаны, которой Мишонн ловко снесла голову третьему ходячему. Левой рукой она владела ничуть не хуже правой.
– Не перетрудись, крохотуля, - хохотнул Мэрл и тут же приподнял брови при виде еще более мрачного, чем обычно, лица спутницы. – Как рука? Жаль, колес я у вас так и не нашел, сейчас бы пригодились, шла бы, глюки ловила, может, улыбнулась бы хоть раз. Я тебе рассказывал, как мой брат чупакабру в лесу встретил, нет?
– Куда ты направляешься? – перебила реднека Мишонн, дрожащей рукой пряча в ножны вытертое о траву оружие.
– Что значит куда? В тюрьму конечно, - пожал плечами Диксон, разворачиваясь и продолжая свой путь. – Насколько я понял, ты туда же? Или просто решила не лишать себя такой приятной компании и готова со мной хоть на край света? Ну я же говорил, шоколадка…
– Я думала, ты ушел совсем. Разве нет? – снова не проявила должной вежливости женщина, неторопливо шагая позади.
– Ага! – легко согласился Мэрл. – А че мне там делать с такими благородными суицидниками, как вы? Брательнику нравится, ну и флаг ему в руки, перерастет еще эту дурь.
– Ему уже не пятнадцать лет, если ты не заметил, - холодно заметила Мишонн, заставив Диксона обернуться и насмешливо хмыкнуть.
– Да ну! И правда не заметил, подруга. Че, запала, что ль на Дэрила, признавайся? Извини, благословения моего вам не видать. Не то чтобы я расист, хотя и не без этого, но только бабы еще на шее моему братишке не хватало, – разглагольствовал Мэрл, поглядывая по сторонам.
– Ты так и не ответил на вопрос. Почему ты решил вернуться?
– Тебя че, пока я не вернулся, еще и башкой обо что-то приложить успели? Тебе не кажется, что оттуда веет сыростью? Посмотрим? – отвлекся мужчина, облизывая пересохшие губы и не дожидаясь ответа, свернул в сторону. – Губернатор сейчас, небось, спешит в тюрьму с радостной вестью, что взял нас с тобой в заложники и прикончит, если… А уж по поводу этих «если» у него фантазии хватит, не сомневайся. Да ты, я гляжу, и не сомневаешься.
Оглянувшись на ошарашенное лицо спутницы, которая, в попытках отвлечься от боли в руке, кажется, не просчитала такого исхода, Мэрл восхищенно присвистнул при виде небольшого ручья.
– Да нам фартит! Жаль, емкостей никаких больше, кроме бутылок, нет.
Но женщина уже не слушала, о чем говорит этот не умолкающий ни на минуту реднек. Опустившись на колени у воды, она жадно пила свежую и кажущуюся невероятно вкусной воду. Диксон тоже времени не терял. Наполнив обе бутылки водой, он аккуратно спрятал их в рюкзак. Несколько минут мужчина пил, словно пытаясь напиться впрок. Умывшись и встряхнувшись, Мэрл посмотрел в небо, отмечая, что уже давно перевалило за полдень.
– Устраиваем привал или двигаемся дальше? – бросил он взгляд на раненую руку Мишонн и с сомнением произнес. – Тебе повязку менять не пора? Промыть там и все такое. Еще на пару раз тряпок хватит.
Мотнув отрицательно головой, женщина быстро умылась прохладной водой и поднялась на ноги, давая понять, что задерживаться она не планирует.
– Ну идем, так идем. Я думал, может, ты помыться хочешь, я бы спинку потер, то да се… ну и ходи грязнулей, - буркнул он, поднимаясь и закидывая на плечо рюкзак.
Обогнав спутницу, Диксон быстро вышел на протоптанную и давно нехоженую тропинку и задал довольно высокий темп, надеясь пройти до вечера как можно больше. Пару часов они шли в полном молчании, отвлекаясь лишь на пару глотков воды и умерщвление уныло тащившегося им навстречу ходячего, который не только после смерти, кажется, ничего не ел, но и при жизни отличался крайней степенью анорексии. Пренебрежительно посмотрев на это недоразумение у своих ног и вытерев об его одежду свой клинок, примотанный к руке, Мэрл переступил тело и снова решительно зашагал вперед.