Шрифт:
Наверное, Диксон представлял собой занимательное зрелище в своем встревоженно-растрепанном виде, который быстро переходил в смущенный. Отвести взгляд от женщины было просто невозможно. То ли ее так красило строгое черное платье, то ли украшение на шее, то ли необычно уложенные короткие волосы, но выглядела она как-то по-особенному.
– Вот! Скажи ей, что она красивая! А то я ее все утро накраситься уговаривала, а она мне не верит, что круто вышло, и стереть хотела! Вот, мама, Дэрил же не обманет! – заявила девочка, заставляя мать покрыться румянцем, который только красил ее.
На взгляд Дэрила, никакой косметики и заметно не было. Или это он замечал ее на женщинах, только когда на их лицах присутствовал слой кирпичных румян, красной или неестественной розовой помады и разных, столь же неправдоподобных цветов теней? Здесь же он видел перед собой только чуть более яркую, чем обычно, и совершенно сказочную красоту.
В голубых глазах плескался вопрос, смущение, неуверенность и что-то еще, что вкупе с остальным, полностью отобрало речь у охотника. Услышав смешок девочки и вспомнив, что она о чем-то спрашивала, мужчина кивнул, с трудом опуская взгляд, который теперь прикипел к тревожно вцепившимся в ручку сумочки пальцам женщины. Неужели он испугал ее своей реакцией?
– Спасибо, - улыбнулась Кэрол, правильно понимая кивок Дэрила и заставляя его снова поднять недоверчивый взгляд. – Выпьешь что-нибудь?
Судя по всему, она совсем не обижалась за то, что он – вот такой вот, какой есть – так откровенно пялился на нее. Кажется, ей действительно было приятно то, что она ему понравилась. Диксон опять слишком поздно понял, что именно у него спросили.
– Воды, - попросил он, тут же упрекая себя за это – неужели он дома воды попить не может?
Кэрол снова улыбнулась. Она делала это как-то так, что моментально пропадало все ощущение чужеродности в ее чистом и красивом доме. Осушив стакан холодной воды с лимоном за несколько секунд, Дэрил только удивленно покосился на начавшую быстро говорить, словно боявшуюся не успеть, женщину.
– Ты… тебе точно София не помешает? Она так хотела к тебе, что я попросила миссис Смоук забрать ее из твоего дома через два часа. Но если у тебя были другие планы, я позвоню, и… в общем, ничего страшного.
– Что значит, ничего страшного?! – возмутилась девочка, укоризненно поглядывая на странных взрослых, которые, отводя взгляды друг от друга, с нескрываемым интересом изучали пол, стены и вид за окном. – Мы же договаривались, правда, Дэрил?
– Правда, Веснушка. Ладно, в общем, - кивнул он Кэрол, посчитав шахматы с девчонкой достойным поводом, наконец, сбежать, и покусывая губы от желания спросить, куда она – в таком виде – собралась.
Дэрилу очень хотелось это знать. А еще - было неприятно от того, что он никогда не сможет быть с ней, вот такой вот красивой, рядом. И не потому, что она была бы против показаться на улице рядом с охотником – Кэрол слишком добрая. Порой казалось, что она и с каким-нибудь бездомным говорила бы так же приветливо и без тени брезгливости. Дело было не в ней. А в Диксоне, который понимал, как бы он смотрелся рядом с этой женщиной: шикарной, изящной и такой настоящей. Слишком грязным, неопрятным, неуклюжим и не знающим всех этих их этикетов и прочих премудростей.
– Мама на день рождения сотрудницы уходит, - ответила на так и не заданный Дэрилом вопрос София, попрощавшись с Кэрол и вприпрыжку идя за охотником в его двор. – Ей полезно. А то она ну… всегда дома и дома, никуда не ходила никогда. Пришлось всему ее учить, как маленькую! И платье она не хотела, и краситься боялась. Жаль только, что с этим Акселем противным. Ходит он и ходит… Надоел уже, а мама слишком вежливая, чтобы сказать, чтобы он не ходил. Но такая красивая! Правда ведь? Ну что «угу»? Эх ты… ничего не понимаешь в красоте!
Только хмыкнув, Дэрил поспешил перевести энтузиазм девчонки на игру, заодно и от самого себя отгоняя воспоминания об улыбке Кэрол, вот сегодня уже точно показавшейся ему настоящей принцессой. Пытаясь избавиться от мыслей о том, что вся эта красота достанется Акселю, который на принца никак не тянул. Ну почему она не могла выбрать себе кого-то более достойного? Кого именно, охотник понятия не имел. Но это даже хорошо. Куда ей спешить?
– София! София! – спустя полчаса послышался резкий и дрожащий от возмущения голос миссис Смоук, застывшей у калитки.
Недоуменно покосившись на часы, Дэрил пожал плечами в ответ на жалобный взгляд девочки, не хотевшей так рано уходить к этой старой и вредной дамочке. Но, подбежав к той и попросившись остаться, София услышала категорический отказ и слова о том, что «это совсем нужно ума не иметь, чтобы оставить ребенка на Диксона».
– Но мама мне разрешила! Два часа! – воскликнула девочка, вздыхая под строгим взглядом и понуро выходя, помахав Дэрилу на прощание.
– Твоя мама… - женщина осеклась и все же подобрала слова. – Не очень хорошо разбирается в людях.