Шрифт:
– А ты меня.
Бо украдкой взглянул на ее лицо и сдержал улыбку.
– Что было раньше: курица или яйцо?
– Зависит от того, яйцо я или курица, – парировала Астрид, поправляя перчатку.
– Мне кажется, мы оба струсили, как всполошенные куры.
Астрид усмехнулась и откинулась на сиденье.
– Может, ты и прав.
Они больше не общались, пока не приехали к особняку Магнуссонов. Бо припарковался, и они оба уставились вперед.
– Мне пора на работу. – Бо хотел рассказать Астрид о том, что медсестра дала ему адрес миссис Кушинг, но упрямица захотела бы его сопровождать. А он боялся, что там для Астрид небезопасно, поэтому скрыл сведения.
– Бо?
– Да?
– Что ты хотел мне предложить?
– О чем ты?
– Прошлой ночью ты начал что-то говорить, пока Грета не…
Тут распахнулась боковая дверь особняка, и Уинтер направился к автомобилю, вероятно, намереваясь поехать вместе с Бо на склад. Как не вовремя.
– Неважно, – мрачно выпалила Астрид.
– Погоди. – Бо схватил Астрид за руку, когда она попыталась открыть дверь. – Я собирался предложить притвориться другими людьми.
Астрид долго смотрела на него, приоткрыв рот и покраснев. Бешено бьющееся сердце Бо словно попыталось обогнать ее поднимающуюся и опускающуюся грудь. И пока Уинтер обходил машину, Астрид мельком погладила Бо по руке. Он ощутил мягкую кожу и легкое пожатие тонких пальчиков.
Такая мелочь выразила все и свидетельствовала о согласии.
Бо ответил тем же, и Астрид вышла из машины в развевающейся одежде. И напоследок, под взметнувшейся юбкой, он заметил тонкие линии на ее чулках.
Большой особняк из песчаника миссис Кушинг выходил на Президио. Через час после расставания с Астрид, Бо из машины разглядывал дом, понимая, что туда никак не проникнуть. Богато украшенные железные ворота и фигурно подстриженные кусты загораживали от улицы большую часть входной двери, а под аркой ворот на страже стояли двое дородных охранников.
Неужели, чтобы отогнать журналистов? Неизвестно. Также поблизости не видно машин с серийными номерами. Совершенно никого, кроме стражей.
И все же.
Один из них показался знакомым. Бо подъехал к воротам и опустил стекло.
– Мелкий Майк?
Высокий лысый мужчина прищурился, всматриваясь в машину.
– Черт меня побери, Бо Йонг, – воскликнул он с широкой улыбкой. – Что ты здесь делаешь, сынок?
– Ищу кое-кого. А разве ты не работал в «тихом» баре у Иззи Гомеса?
– Я и сейчас там, а это так, подработка. Мне хорошо платят, чтобы я по пять часов торчал здесь под дождем и отсылал прочь репортеров. Ты пришел спросить о яхте, пропавшей в океане? Я слышал, она врезалась в твой причал.
– Так точно. А вас двоих наняла владелица яхты, миссис Кушинг?
– Вроде того, но мы с ней не встречались. Нас нанял тип по имени Дэн. Судя по всему, ее слуга. Он сообщает нам, куда прийти, и платит из-под полы.
– А ты не видел тут кого-то по имени Макс? – спросил Бо.
– Одного из выживших пассажиров?
Бо описал Макса, и охранник изумленно вскинул брови.
– Да, он один из них, но его зовут не Макс, а Кит Мэнсон. Бездельник и игрок, который устраивал скандалы в баре Иззи Гомеса. Наркоман. Вроде принимал героин. В последний раз я видел его больше года назад, но когда сюда привели выживших, я готов был поспорить, что это Кит. Попытался пообщаться с ним, но он меня не вспомнил. Либо это его близнец, либо то, что случилось в океане, сильно подействовало на его мозги.
– И не говори. Значит, ты не видел этого Кита год… Не помнишь, где он жил раньше?
– У него не было постоянного адреса. Он жил там и сям, пока его не выкидывали за неуплату аренды. В последнюю нашу встречу хвастался, что его пригласили в тайный клуб на Джексон-сквер. Утверждал, что это изменит его жизнь и принесет богатство.
– Джексон-сквер? – Прежде там располагался квартал красный фонарей – знаменитый Варварский берег. Игорные дома, проститутки, спиртное и танцы. Там можно было за определенную плату удовлетворить любой порок. – Эта территория превратилась в город-призрак с тех пор, как вступил в силу «сухой» закон, а полиция принялась наседать на такие заведения.
– Поэтому я и не обратил особого внимания на его слова. Наркоману могло и показаться. А когда он пропал, посчитали, по правде сказать, что он наконец скончался от передозировки.
– А Кит случайно не проговорился о том, где этот тайный клуб?
– Не совсем. А, точно, клуб назывался «Осьмушки [4] » или что-то столь же дурацкое. С Китом никогда не знаешь. Он отродясь особым умом не отличался, – признался здоровяк, постучав по виску.
[4]Испанский доллар по прозвищу «осьмушка» (piece of eight). Другое его прозвище – восемь реалов (eight reales).