Шрифт:
Но я была рада получить эту награду — отчасти потому, что до этого ни одна женщина не удостаивалась такой чести, и было уже пора. Мне казалось, что всему сообществу было слегка неловко — за 40 лет было 50 мужчин, примерно так. Поэтому я понимала, что уже без всяких сомнений настал срок вручить эту награду женщине, и я была абсолютно счастлива стать первой женщиной, ее получившей. Но я старалась не заострять внимание именно на этом аспекте награды. Я старалась говорить о своем опыте, о своей продолжительной карьере и обо всех достижениях.
Сейбел: Каково это — проработать всю жизнь в IBM?
Аллен: То, что я получила работу в исследовательском центре IBM, стало одним из самых счастливых событий в моей жизни, ведь исследовательский центр IBM стоит между производством и наукой. Я как будто на каменной стене — могу посмотреть по любую ее сторону и найти интересные задачи и возможности и там, и там.
Сейбел: Как вам видится — с вашего наблюдательного пункта на стене: достаточно ли активно и тесно взаимодействуют производство и наука?
Аллен: Несколько лет назад национальный научный фонд опубликовал чудесный отчет с диаграммой на целую страницу, в котором было показано, откуда выросли самые доходные отрасли, такие как графика, Интернет, высокопроизводительные вычисления, транзисторы. Эти производства с оборотом в несколько миллиардов долларов были расположены по оси Y, а по оси X было показано время их зарождения, роль производства (по лаборатории) и роль науки.
Некоторые начинали с производства, некоторые — с науки. Вместе они примерно одинаково повлияли на создание этих отраслей с многомиллиардными оборотами. Мне кажется, что по-настоящему важным является сохранение этого взаимодействия — чтобы идеи, технологии, методы и вложения постоянно курсировали туда и обратно.
В настоящий момент, учитывая курс США на поддержку инноваций, на их важность, думаю, в плане взаимодействия у нас все хорошо — в плане совместной работы и совместного решения проблем. А также решения проблем, которые защищают нас от новых проблем, которые нужно решать, в том числе проблем интеллектуальной собственности.
Сейбел: Нельзя сказать, что IBM в этом отношении абсолютно чиста.
Аллен: Конечно, нет.
Сейбел: У вас наверняка есть несколько патентов.
Аллен: Нет, ни одного. Отчасти из-за того, что раньше на ПО нельзя было получить патент. Другая причина заключается в том, что я часто работала на переднем крае индустрии, а лучшим способом внедрить что-либо в IBM была публикация, и нередко другие компании подхватывали мои идеи. Я была больше заинтересована в том, чтобы реализовать идею в продукте, нежели в том, чтобы получить патент.
Сейбел: То есть это было проще, чем убедить кого-либо из IBM создать продукт на основе вашего исследования?
Аллен: Сейчас мы намного эффективнее работаем в этом плане. Но раньше от хорошей исследовательской идеи до продукта зачастую пролегал очень долгий путь.
Сейбел: Раз уж вы заговорили о том, что получение премии Тьюринга заставило вас поразмышлять над всей своей карьерой, есть ли одно понятие, объединяющее всю вашу деятельность?
Аллен: Думаю, мою карьеру и то, как я работаю, можно описать одним словом: исследование. Я люблю исследовать углы и края — идей, проектов, физической действительности, людей — чего бы то ни было — и мне это очень нравится.
Но есть и другая сторона — я хорошо стартую, но не финиширую. Меня привлекают новые вещи. Компиляторы были просто одной из превосходных областей применения сил, поскольку, работая с компьютерами, я постоянно наталкивалась на новые сложные задачи. И по мере их решения я встречала все больше новых сложных и интересных задач.
14. Берни Козелл
В 1969 году, когда первые два узла сети ARPANET — основы будущего Интернета — были введены в строй, каждый пакет данных, передававшийся по арендованным линиям с пропускной способностью 50 Кбит/с, направлялся через два специальных компьютера, носивших название Interface Message Processors (Интерфейсные процессоры сообщений), или IMP. Эти IMP были спроектированы и созданы компанией Bolt Beranek and Newman (BBN), а управлявшие ими программы писали три программиста, одним из которых был Берни Козелл, ушедший с третьего курса Массачусетского технологического института (MIT) ради работы в BBN.
Первоначально нанятый как программист приложений в проекте по созданию одной из первых систем разделения времени, Козелл быстро перешел к программированию самой системы и вскоре стал «царем системы разделения времени PDP-1», ответственным за завершение кода операционной системы и поддержку работы системы.
За свою 26-летнюю карьеру в BBN Козелл занимался практически всем, заслужив в компании репутацию мастера-отладчика и «умельца», который может спасти любой неудачный проект. Он программировал просто для развлечения: чтобы отточить свое мастерство владения Лиспом, он написал DOCTOR — версию знаменитого виртуального собеседника Элиза — по описанию в журнальной статье автора программы Джозефа Вейзенбаума. Написанный на языке BBN-LISP, широко распространившемся по сети ARPANET вместе с операционной системой TENEX, DOCTOR Козелла стал популярнее оригинала Вейзенбаума, вдохновив других программистов на новые версии и похожие программы.