Шрифт:
— Пойдём, Наруто, я угощу тебя самым вкусным тяханом, что только есть в мире, — явно цитируя меня, сказал Гаара. Хотя я был не против.
— Тяхан, — протянул я, вспоминая, что для нас с Саске иногда его готовила Мито-сан. Это обжаренный рис с разным мясом, овощами и морепродуктами. — Давай, я проголодался с дороги.
— А твой учитель пойдёт с нами? — спросил Гаара, оглядываясь. Джирайи, который только что здоровался с главой селения, уже и след простыл.
— О, не беспокойся за него, если у вас в Суне есть баня или купальни, он уже, скорее всего, там, — махнул я рукой, улыбаясь, и, склонившись к Гааре, заговорщицки прошептал: — Он любит подглядывать за женщинами.
Гаара смутился и с удивлением посмотрел на меня.
— Да, да, знаю, что ты скажешь, Великий Саннин, Легендарная Троица, жабий отшельник, а такой извращенец, — мы шли по улице Суны. От меня не укрылось, как смотрели люди на Гаару. В глазах старшего поколения ещё был затаённый страх, зато те, кто был одного возраста и помладше нас, смотрели открыто, улыбались.
Несколько девчонок так вообще откровенно строили глазки и глупо хихикали. Ну да, по сравнению с собой прошлым Гаара возмужал и уже не походил на заморыша, которого Саске дразнил тем, что у него брат завтраки отбирает. Он был всего на пару сантиметров ниже меня, но так же широк в плечах. Да и улыбаться стал чаще.
— Эй, Гаара, а там случайно не эта твоя… ученица, не помню уже, как её зовут, — кивнул я в сторону темноволосых девушек, у одной из них были короткие волосы, у второй — длинные.
— Да, там Мацури и Юката, они обе мои ученицы, — спокойно кивнул Гаара, напоминая мне Итачи своим бесстрастным лицом и размеренной речью.
— Да уж, ученицы... Они у тебя в обмороки не падают на твоих занятиях? — поинтересовался я. — А то, вон, сейчас из юбок выпрыгнут.
Гаара удивлённо на меня посмотрел. А потом окинул внимательным взглядом девушек, которые раскраснелись и запищали приветствие сенсею.
Мы дошли до кафешки, напоминающую «Ичираку», прилавок, вертящиеся стулья, а за стойкой, уставленной разными добавками, палочками, соусами, несколько плит, и всё шкварчит и жарится. Пахло очень аппетитно.
— Здравствуйте, Цуматта-сан, — поздоровался Гаара, полноватый хозяин лавки одарил нас довольно приятной и добродушной улыбкой.
— О, господин Кадзекаге! Рад видеть Вас снова. Вам как обычно?
— Да, мне и моему другу по двойной порции, — чувствовалось, что в эти слова Гаара вкладывает особый смысл. Я улыбнулся и похлопал его по плечу.
— Как твои родственники? Канкуро? Темари? — пока нам делали тяхан, спросил я.
— Они оба уже дзёнины, помогают мне с управлением деревней. Темари сейчас в Конохе, она туда часто ходит, по поводу экзаменов на чуунина и как посол Суны. Канкуро на миссии. Ты не представляешь, что за упрямое старичьё сидит в Совете и ставит во всём палки в колёса, — неожиданно пожаловался он. — Думали поставить меня номинально Каге, чтобы я уж точно сидел безвылазно в Суне и ни во что не встревал.
— И что? Обломались? — засмеялся я. Гаара встряхнул своими красными волосами, потерев свой иероглиф на лбу, усмехнулся и хитро покосился на меня.
— Типа того.
— Блин, я так рад нашей встрече, Гаара, — меня на самом деле распирали эмоции. — Я увидел, что жители Суны изменились, так же, как изменился ты. Ты молодец, горжусь тобой, — сказал и сам смутился от своего щенячьего восторга.
Но получается, что вот так близки, чтоб в гости, как настоящие друзья, мы стали с Гаарой лишь в этой моей жизни. До этого я чувствовал нечто подобное, но оказывается, это было совсем не то… Или я просто начинаю забывать прошлое, а настоящее кажется таким ярким, впечатляющим, волнующим.
— Расскажи, что делал в путешествии, — перед нами уже поставили миски.
Хозяин тактично удалился, чтобы не мешать разговору, даже выставил перед заведением табличку «закрыто», так что мы наслаждались едой и неспешным разговором наедине.