Шрифт:
— Такого здесь очень много. Ты не можешь помочь мне?
— Я постараюсь. Посмотрю, что можно сделать отсюда, чтобы злые сущности не смогли тебя захватить.
Шейри издала еще один протяжный стон, будто лишь сейчас в полной мере поняла опасность, которая ее подстерегала. Она вся сжалась и засветилась еще ярче.
— А сейчас ты должна вернуться обратно в свое тело, сказала Мелафия. — Постарайся стать сильной и храброй, если можешь.
Шейри кивнула и начала таять. Наконец от нее не осталось ничего, видимого глазу. По крайней мере, здесь, на земле.
— Спасибо, — выдохнул я. — Спасибо еще раз.
— Обращайся, если что, дядя Джек, — устало улыбнулась Мелафия. Она давно уже не называла меня так, и при этих ее словах мне стало немного легче. Думаю, жрица знала, что так и будет. — А теперь полезай в гроб. И не высовывайся, даже если дьявол собственной персоной явится тебя будить.
— Не каркай. Учитывая все последние события, с него и впрямь станется заглянуть. — Я забрался в свой гроб и улегся рядом с Рейей.
Удастся ли мне отдохнуть? Мы, вампиры, спим беспробудно. Мы же нежить, в конце концов! Своего рода воплощение ночных кошмаров. Впрочем, это не значит, что кошмары не снятся нам самим.
ГЛАВА 10
Уильям
Мы направлялись к реке, избегая освещенных улиц с барами и ресторанами. Нас манили темные закоулки, городское дно. Места, служившие прибежищем для разного и всяческого отребья. Этот район был вотчиной мелких наркодилеров и проституток. На каждом шагу нам попадались вездесущие сутенеры, похожие на сытых котов, ожидающие, когда их девушки вернутся с наваром. Мы скользили сквозь ночь, которая становилась все холоднее, и влажный воздух туннелей в сравнении с ней казался весенним. Однако зима уже стояла на пороге. Почти полная луна поднималась из толщи облаков на востоке; ночь еще только начиналась. Времени для охоты хватит с лихвой.
На углу двух темных улиц мы услышали какую-то ругань и повернули туда — заодно с еще несколькими любопытными.
— Хватит клянчить, чувак, ты мне и так уже должен. Так что вали отсюда, понял?
— Я тебе должен? Да ты наколол меня прошлой ночью. Вместо нормальной дури подсунул какое-то дерьмо!
Наркодилер улыбнулся, но глаза его оставались холодными.
— Нельзя обмануть того, кто тебе не заплатил. Компренде? — Он вытащил из кармана нож и раскрыл его, мельком оглядев небольшую, но быстро растущую толпу зевак. — Пошел вон. А не то я отхвачу тебе яйца и скормлю крысам.
— Он обречен, — прошептал Ридрек. — Люди никогда не перестанут меня забавлять. Резать друг друга на части — ну надо же!
Он ухмыльнулся и вышел на свет. Увлеченные ссорой, двое ее участников не заметили, что смерть уже рядом.
— Я сказал тебе: вали отсюда, е-мое! — рявкнул наркоторговец, но обманутый клиент не собирался отступать. Вместо этого он извлек из-под куртки нечто напоминающее мясницкий тесак. Стремительным движением дилер перехватил руку наркомана и отвел ее в сторону, а затем воткнул свой нож ему в живот.
— Долбаные торчки! Никогда не слушают умных людей.
Раненый издал удивленный возглас и согнулся пополам.
Мы с Ридреком присоединились к толпе зевак.
— Мы тут разберемся, — сказал я свидетелям.
— Кто вы, е-мое, такие, парни? — спросил дилер. Он смерил меня взглядом с головы до ног, держа нож наготове. — Ты не похож на гребаного копа, — усмехнулся он.
— Нет, я не коп.
Дилер поднял оружие.
— Тогда уноси задницу с моей территории, и поживее. — Я ощущал его страх, спрятанный под маской бравады.
Видя, что я не двигаюсь с места, наркоторговец покрепче стиснул нож и чиркнул лезвием по моей груди. Кровь выступила из пореза, пятная белую рубашку. Я легко мог бы уклониться от удара, но тонкая грань между вечной жизнью и проклятием смерти завораживала меня, заставив стоять неподвижно. В некоторых аспектах я больше был похож на своего создателя, чем соглашался признать. Мне нравилось, когда смертные сопротивляются.
Я провел рукой по выступившей крови и слизнул ее с пальцев.
— Только глянь, что ты натворил. Испортил мою новую рубашку!
За спиной раздался тихий смех Ридрека, я же не отрывал взгляда от своего будущего ужина. Молниеносным движением — слишком быстрым, чтобы дилер успел среагировать, — я выхватил нож из его руки и отшвырнул в темноту. Бросок был силен: нож шлепнулся в реку, от которой нас отделяло никак не менее пятидесяти футов.
— Какого хрена…
Человек захрипел, когда мои пальцы стиснули его горло. Мы с Ридреком одновременно обвели взглядом толпу зевак, готовых к драке. Касаясь их разума, мы успокаивали людей, сея равнодушие и забывчивость, и в скором времени толпа начала рассасываться. Смертные покидали поле недавней битвы, отправляясь по своим темным делам…