Вход/Регистрация
Интригующее дело Механического Монстра
вернуться

Макмастер Бек

Шрифт:

— Ты слишком много читаешь дешевые ужастики.

— Очень смешно. Ты наверх или останешься здесь?

Гаррет так и не избавился от чувства вины, черт ее дери. Он вздохнул и сказал:

— Запах не так сильно действует на меня. Иди наверх. И пошли телеграмму в Гильдию, чтобы они прислали сюда труповозку за Хоббсом.

Глава 3

Хоббса доставили в Гильдию, а Перри с Гарретом пару часов опрашивали хозяев лавок по соседству и искали на месте преступления какие-нибудь улики. Выстрела никто не слышал, что неудивительно, ведь снаружи находился шумный перекресток.

Напарники заскочили ненадолго домой к Хоббсу, но жилище оказалось холодным и совершенно пустым. Сюда много дней никто не заходил и, похоже, убитый проводил большую часть своего времени в лавке. Значит, пора обратно в Гильдию.

По возвращении Перри тут же исчезла под предлогом написания отчета. Гаррет с подозрением посмотрел ей вслед, ведь напарница ненавидела возиться с бумагами.

Значит, она его избегает. Никто из них не заговорил о сегодняшнем споре, но напряжение висело надо душой, словно призрак. Поджав губы, Гаррет отправился в прозекторскую и подземелье Фитца. Доктор Гибсон еще не закончил вскрытие, хоть его и попросили поторопиться, а судя по звукам выстрелов, Фитц находился поблизости.

Высокий тощий голубокровный выполнял обязанности кузнеца и мастера на все руки, когда стало ясно, что он не может совершить ничего серьезнее отравления. Хоть он и пил кровь с чаем, но увидев ее в чистом виде, тут же бледнел. Однако Фитц мог назвать форму, модель и назначение любой механической штуковины.

Гаррет не стал стучать, все равно изобретатель был глуховат.

Лаборатория напоминала тир. Гаррет жестом поздоровался с ученым.

Фитц нажал на спусковой крючок, и мишень закачалась, когда пуля ударилась о край. Он опустил пистолет и снял тяжелые изобретенные им самим наушники.

— Выстрелом из этого пистолета и убили Хоббса, — громко сообщил ученый, протягивая Гаррету карманный револьвер. — «Бульдог Уэбли» с патроном 442 калибра. Гибсон достал пулю из груди жертвы час назад.

— Быстро сработано.

Фитц пожал плечами.

— Не так уж сложно, друг мой. Таких пуль как грязи.

Небольшой служебный автомат подъехал, выпуская пар. Такие машины чаще всего использовались в купеческих или аристократических домах, как признак достатка. Но этот экземпляр Фитц давно откопал в куче мусора и подарил ему новую жизнь.

Ученый положил наушники на поднос, а потом протянул пару пуль Гаррету.

— Так что с расследованием?

Гаррет зарядил пистолет и выстрелил в мишень, попав в яблочко. Это оружие было весьма популярно, особенно среди королевской ирландской полиции, хотя больше подходило для ближнего боя. Такой пистолетик легко спрятать в кармане пальто. Очень удобно.

— Хоббс умер мгновенно. Убийца просто подошел к прилавку и выстрелил. Судя по каплям крови, хозяин не пытался сбежать, значит либо не ожидал подобного, либо знал своего палача. Возможно, принял его за покупателя.

На лице Фитца проявились веснушки.

Наверное, дело в упоминании крови. Гаррет вздохнул и опустил пистолет.

— Я попытаюсь выяснить, с какого расстояния произвели выстрел, — вызвался Фитц.

— Благодарю.

В углу раздался грохот — пришло сообщение по пневматической цилиндрической системе Гильдии. Фитц развернул лист и передал Гаррету.

— Тебя вызывают наверх. Линч ждет отчет.

Необычно. Гаррет взглянул на послание. Краткое и четкое, в характере Линча, главы Гильдии.

— Обычно он не ввязывается в расследование в самом начале.

Без веской причины.

***

— Итак, что у нас есть?

Сэр Джаспер Линч, глава Гильдии Ночных ястребов откинулся в кресле и посмотрел на своих подчиненных через стол. Перри навытяжку стояла рядом с Гарретом, сцепив руки за спиной, и лишь разок искоса на него глянула. Между ними висела глухая стена молчания.

Хоть по дороге домой они почти не разговаривали, но отработали в паре просто идеально. Однако теперь, когда поблизости не было мертвого тела, вновь вспомнился тот отвратительный спор.

Перри явно вознамерилась игнорировать напарника.

— А с чего вдруг это дело стало так важно? — наконец спросил Гаррет.

Линч передал ему листок.

— Что вам известно об Артуре Ленноксе, лорде Роммеле?

— Сегодня познакомились. Он один из совладельцев театра «Вейл», — ответил Гаррет. — Меня больше интересовало, какие отношения сложились у работников театра с мисс Тейт. А еще что с ней произошло.

— Сэр, мы пока не нашли тело, и неизвестно, жива она или мертва, — добавила Перри. — Мы были у нее дома, но соседи ее не видели, хотя судя по тому, как мисс Тейт пропала из театра, вряд ли она бы вернулась домой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: