Вход/Регистрация
Интригующее дело Механического Монстра
вернуться

Макмастер Бек

Шрифт:

Судя по отглаженному костюму и идеально повязанному галстуку, управляющий в жизни не работал на производстве. Гаррет переглянулся с Перри, положил кофр на стол и представился.

— Ригби, — ответил управляющий и с акульей ухмылкой пожал Гаррету руку, в то же время игнорируя Перри, которую посчитал всего лишь помощницей, а стало быть, недостойной внимания.

— Моя напарница, детектив Лоуэлл, — подчеркнул Гаррет, привлекая взгляд Ригби к Перри. Управляющий перестал улыбаться и поспешно пожал руку и ей.

Теперь пора переходить к делу. Гаррет открыл кофр.

— Я знаю, что вы в основном занимаетесь кораблестроением, но ходят слухи, что некоторые из ваших мехов выполняют и другие заказы. Может, есть кто-то, способный на такую высококачественную работу?

Ригби удивился.

— Ну что ж, позову Джеймисона. Я не разбираюсь в протезах, а его перевели к нам на год из анклавов Саутварка. Они занимаются исключительно биомеханическими и механическими конечностями.

Управляющий опустил рычаг в углу. По фабрике пронесся низкий свист, и работники подняли головы, оглядываясь на кабинет. Ригби заговорил в рупор:

— Джеймисон? Прошу ко мне.

Мужчина вытер руки о комбинезон и направился к лестнице.

Ригби представил Джеймисону гостей и объяснил причину их прихода. Управляющий собирался задержаться, но Гаррет смерил его взглядом.

— Не возражаете, если мы поговорим с мистером Джеймисоном наедине?

Механоиды и так считались гражданами второго сорта; вряд ли этот захочет рассказать им о частном умельце в присутствии начальника.

— Да-да, конечно, — пробормотал Ригби и ушел с недовольным видом.

— Есть лишь несколько мехов, способных сделать нечто подобное, — сказал Джеймисон после минутного молчания. Затем провел пальцем по гравюре на бедре. — Но вот эта картинка — его подпись. Он изображает розу на всех своих работах.

— Кто?

— Мастер, промышляет на Кларкенуэлл. У него там своя лавка, где он починяет часовые механизмы и все такое — прикрытие для настоящего занятия. Создает механические части тела для людей, которые не могут позволить себе работы из анклавов.

— И он настолько умелый? Механоидам строго-настрого запрещено продолжать заниматься такой работой после освобождения, — заметила Перри, касаясь пальцем розы. — Как его зовут на самом деле?

— Мы не собираемся наказывать его за деятельность вне анклавов. — Гаррет улыбнулся. — Просто хотели бы узнать больше о механической ноге пропавшей девушки. Пытаемся выяснить возможные причины ее исчезновения.

Неужели кто-то узнал, что Нелли — мех, и разозлился?

Слабая зацепка, но больше ничего пока нет. Кто-то же должен хоть что-то знать о происхождении Нелли и ее родственниках? Если она получила увечье из-за несчастного случая, кто-то же привел ее к Мастеру за новой ногой? И оплатил работу?

Джеймисон внимательно рассматривал незваных гостей. Самым сложным в жизни Ночного ястреба, — своего рода бесправного голубокровного, — было выносить человеческое недоверие. Люди считали, что все кровососы одним миром мазаны, будь то аристократы или случайно заразившиеся.

— Хоббс, Джеймс Стерлинг Хоббс, — наконец произнес Джеймисон. — Его папаша был мехом, а сынок научился ремеслу. Когда в анклавах отказываются принимать заказ на новую конечность, люди обращаются к нему. Иногда он работает на тех, кто может позволить себе его расценки и не хочет оказаться здесь. — Джеймисон натянуто улыбнулся. — К сожалению, у меня таких денег не нашлось.

— Вы ведь не мех, если я не ошибаюсь, — заметила Перри.

— Нет, — задрал подбородок Джеймисон. — Моя жена подхватила антракоз (болезнь шахтеров). Ей нужно было вставить грудной насос, а цена — двадцать лет в этой тюрьме. — Он прошептал: — У меня двое малышей. Ригби согласился перенести долг на меня. Он не настолько плох, несмотря ни на что. Ему предпочтительнее взять на работу здорового и сильного мужчину, а моим мальчикам нужна мать.

— Вы знаете, где живет Хоббс? — спросила Перри.

Со вздохом рабочий написал адрес, но, протянув листок, не отпустил его сразу.

— Обещаете, что с ним ничего не случится? Многие люди избежали здешнего ада благодаря таким, как Хоббс.

Иногда Ночным ястребам приходилось обходить закон. Если б Гаррета хоть немного волновали принципы Эшелона, он бы доложил о подпольной деятельности, но проведя детство на улице, знал, какого это быть под пятой аристократов. Угнетенным людям нужна надежда, иначе будет больше бунтов и драк на улицах.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: