Шрифт:
— Вы обещаете?
— Слово ирландца!
Она порывисто обняла его за шею.
— Ах, как я буду ждать вас! С вами я буду очень ласковой, очень ласковой!
Он коснулся пальцем ее губ.
— Не стоит. Ничего не нужно. Я вернусь. Но сделайте мне одолжение.
— Конечно! Но что же?
— Бога ради, умойтесь!
Он прикрыл дверь без шума, и она подошла к зеркалу. Он был прав, вид у нее неважный, хотя впервые за долгое время глаза Дженни улыбались. Она взяла мыло и салфетку и принялась тщательно вытирать лицо.
Отец Да Коста ничего не понимал. Приют был открыт вот уже час, но никто не приходил. Вот уже несколько месяцев, как он организовал раздачу бесплатного супа в усыпальнице, и такое случалось впервые.
Приют не представлял собой ничего особенного, однако старые стены были покрыты известкой, в печи пылали коксовые брикеты, в зале стояли скамьи и столы. Анна вязала свитер, сидя на одной из этих скамей. Суп находился рядом с ней в большом котле, рядом громоздилась горка тарелок. Булочник отдал им несколько буханок вчерашнего хлеба.
Священник подкинул кокса в печь и размешал его. Анна прервала вязание.
— Что могло случиться?
— Одному Богу Известно! А я не знаю.
Он поднялся и вышел. Улица показалась ему безлюдной. Дождь слегка моросил. Он вернулся в бывшую усыпальницу.
Ирландец О'Хара, которого Уорли назвал Большим Майком, вышел в маленький дворик и остановился у входа в храм. Он был очень высок, ростом примерно метр девяносто, с широкими плечами. Волосы его были черными, а на губах постоянно играла улыбка. Человек, который пришел с ним, был на полголовы ниже и со сломанным носом.
В этот момент на углу появился Фэллон. Он двигался бесшумно и, увидев О'Хару и его приятеля, отступил в тень, чтобы сориентироваться в ситуации. Когда ирландец заговорил, Фэллон подкрался ближе и прислушался.
— Все точно, я думаю, что компания, готова для этого, Дэниел. Сколько их?
Дэниел щелкнул пальцами, и из темноты показались несколько силуэтов. Он быстро сосчитал их.
— Восемь, как я вижу, — сказал он. — С нами будет десять.
— Девять, — сказал О'Хара. — Тебе придется остаться здесь и стоять на стреме на всякий случай. Они знают, что нужно делать?
— Я поговорил с ними, — заверил Дэниел. — Выдал по фунту каждому, они все перевернут вверх дном.
О'Хара повернулся к людям.
— Запомните вот что. Да Коста — это моя работа.
— Тебя это не коробит, Майк? — спросил Дэниел. — Ведь ты ирландец. А дело будешь иметь со священником.
— Я скажу тебе одну ужасную вещь, Дэниел. Среди ирландцев попадаются протестанты, и это как раз мой случай. Ну, мальчики, давайте, поворачивайтесь, — произнес он и пошел к двери.
Они вошли, а Дэниел остался снаружи, прислушиваясь к первым звукам погрома из церкви. Сзади кто-то тактично кашлянул, и он повернул голову. Перед ним стоял Фэллон, держа руки в карманах.
— А вы откуда взялись? — пробормотал Дэниел.
— Тебя не спрашивают... Что здесь происходит?
Дэниел умел чувствовать опасность, но здесь он просчитался и недооценил противника.
— Что-то вроде маленькой вечеринки, — сказал он с презрением в адрес незнакомца. — Вали-ка отсюда!
И он ринулся к Фэллону, уже занеся руку для удара, но схватил лишь пустоту и одновременно почувствовал жесточайший удар ногой. Он свалился на мокрую дорогу, скрючился, бормоча проклятия. Фэллон приподнял его, схватил за правое запястье и, выкрутив руку, подтолкнул ко входу. Лицо Дэниела оказалось у самого порога.
Он попытался выпрямиться, поднял лицо, залитое кровью и умоляюще вытянул левую руку:
— Нет, пожалуйста, не надо, пощадите.
— Хорошо, — сказал Фэллон. — Тогда отвечайте. Что здесь происходит?
— Им приказано здесь все перевернуть вверх дном.
— Кем приказано?
Дэниел замялся, и Фэллон снова ударил его ногой.
— Кто приказал?
— Джек Миган, — простонал Дэниел.
Фэллон выпрямился и отступил.
— В следующий раз ты получишь пулю в колено. А теперь — пошел вон.
Дэниел вскочил, повернулся и убежал, продолжая охать и стонать.
При первых же звуках, отец Да Коста понял, что происходит что-то опасное. Пока он шел в церковь, там уже перевернули одну скамью, затем другую. И вот уже чьи-то руки держат его, другие дергают за сутану. Он услышал, как испуганно кричит Анна, и, повернувшись, увидел, что О'Хара держит ее за талию.
— Ну же, моя миленькая крошка, всего один поцелуй, — настаивал он.
Она билась в его руках, охваченная паникой, затем вырвалась и, вытянув руки, попыталась убежать, но натолкнулась на стол, который опрокинулся. Суп пролился на пол, послышался звон разбитой посуды.