Шрифт:
Пока отец Да Коста пытался добраться до нее, О'Хара разразился смехом.
— Ой, посмотрите-ка, что она наделала!
И тут среди шума и треска ясно прозвучал голос от входной двери:
— Мирен О'Хара. Это ты, как я погляжу?
Сразу стало тихо. Все застыли. О'Хара повернул голову с выражением недоумения и изумления. Его лицо как бы говорило: «Этого не может быть!» И сразу же в его глазах родился испуг, смешанный с уважением.
— Отец Небесный! — выдохнул он. — Мартин, это ты, что ли?
Фэллон подошел к нему, держа по-прежнему руки в карманах. Все затаили дыхание.
— Прикажи им привести все в порядок и вымыть пол, Майк. Будь послушным мальчиком и подожди меня на улице.
О'Хара подчинился без малейшего колебания. Остальная компания тут же принялась расставлять столы и скамейки, а один пошел за ведром и тряпкой.
Отец Да Коста успокаивал Анну. Фэллон подошел к ним.
— Мне очень жаль, отец мой. Больше это не повторится.
— Миган? — спросил Да Коста.
— Да. Вы ждали чего-нибудь в этом роде?
— Он приходил сегодня. Признаю, мы не очень-то поладили... А этот верзила-ирландец знает вас?
— Я ведь всему свету приятель, — произнес Фэллон с улыбкой. — Спокойной ночи.
Он пошел к двери. Отец Да Коста догнал его у самого выхода и дотронулся до его руки.
— Нам нужно поговорить, Фэллон. Вы должны выполнить мою просьбу.
— Хорошо. Когда?
— Завтра утром я буду занят, но исповедей в час дня не будет. Это время вас устроит? В домике.
— Я приду.
Фэллон вышел на улицу и подошел к О'Харе, который ждал его и заметно нервничал.
— Клянусь Богом, если бы я знал, что здесь ты замешан, Мартин, я бы и пальцем не тронул этого священника! Я думал, что ты давно умер. Мы все так думали.
— Ладно, ладно, — сказал Фэллон. — Сколько тебе отвалил Миган?
— Двадцать пять фунтов. И пятьдесят, если бы кюре сломал руку.
— А сколько заплатил аванса?
— Ни гроша.
Фэллон открыл бумажник, вытащил две купюры по десять фунтов и дал ирландцу.
— Расходы на дорогу и на память о веселеньких временах. Мне кажется, что тебе не очень-то поздоровится, когда Миган узнает, что ты надул его.
— Благослови тебя Господь, Мартин, сегодня же к ночи я буду в пути, — пообещал О'Хара, а потом замялся. — Тебя все еще мучает, Мартин... ну... то, что случилось там?
— Каждую минуту каждого часа в любой день моей жизни, — ответил Фэллон со вздохом, прежде чем повернуться и исчезнуть в лабиринте улочек.
Скрытый темнотой у входа, Да Коста увидел, как О'Хара переходит дорогу. Он направлялся к пабу на углу. Священник последовал за ним.
В баре было тихо и спокойно, и именно поэтому О'Хара его и выбрал. Он все еще волновался и заказал большую порцию виски, которую выпил одним глотком. Когда он заказывал вторую, открылась дверь и вошел Да Коста.
О'Хара сделал неудачную попытку паясничать.
— Гляди-ка, вот и вы, отец мой! Выпьете со мной по стаканчику?
— Я предпочту выпить с Дьяволом!
Да Коста подтолкнул его к столику в глубине зала, толкнул на стул и сел напротив.
— Откуда вы знаете Фэллона? — спросил он. — Я имею в виду не сегодняшний вечер, а прежние времена.
О'Хара посмотрел на него с разинутым ртом, остановив стакан на полпути к губам.
— Фэллон? Не знаю я никакого Фэллона.
— Мартина Фэллона, дурачина! Ты что думаешь, я не видел, как вы разговаривали около церкви?
— А, вы о Мартине говорите? Фэллон? Значит, теперь его так зовут?
— Что вы можете мне о нем рассказать?
— А с чего это я должен с вами откровенничать?
— А с того, что иначе я позвоню в полицию и сделаю заявление против вас. Старший инспектор Миллер — мой личный друг. И он будет рад оказать мне услугу, я уверен.
— Ладно, отец мой. Давайте, зовите ваших легавых.
Выпив два виски, О'Хара размяк и пошел к стойке, чтобы заказать еще. Затем он вернулся.
— А почему вы хотите знать о прошлом Фэллона?
— Неважно.
— А для меня важно. Мартин Фэллон, как вы его называете, это лучший из людей, с которым я когда-либо встречался. Это герой.
— Чей герой?
— Ирландского народа.
— Ах вот как, понятно. Ладно, я не хочу причинять ему ни малейшего вреда, уверяю вас...
— И вы даете мне слово?