Шрифт:
– Наверное, раньше этот дом был очень красивым, а сейчас он слишком сильно запущен, так что вряд ли здесь кто-нибудь живёт,- выразил свои сомнения Томас, когда они подходили к дому.
– Да, здесь раньше было очень красиво, всё так сильно изменилось с тех далёких пор, но необходимо всё-таки проверить его,- ответил Джек, у него всё ещё была маленькая надежда, что его давний друг был жив.
Он первый подошёл к массивной двери ворот и, собрав все свои силы, толкнул их. С первого раза они даже не шелохнулись, тогда он повторил свою попытку и уже с помощью детей они наконец-то с трудом поддались.
Внутри, оказалось, было ещё хуже, чем снаружи, вокруг царила полная разруха. Плитка, которой была уложено крыльцо дома, была вся в трещинах, а в некоторых местах она вообще отсутствовала. Недалеко, с боку находился фонтан, из которого явно давно не била вода, он был построен в виде красивой статуи русалки, которая свесив свой хвост, сидела на каменной ветке дерева. Белая краска на ней почти вся облупилась. Фонтан был весь заросший сорняками, впрочем, как и всё что здесь находилось. На все эти графские развалины было тоскливо смотреть.
– А у него были дети?- вдруг спросил Джонатан.
Джек побелел, как стена.
– Джек, что это с тобой, я что-то не то спросил?- встревожено, опять, поинтересовался он.
– Нет, со мной всё в порядке,- ответил Джек,- просто есть вещи, о которых вам лучше не знать.
– Нет, с тобой явно что-то не так, ты постоянно уходишь от ответа, когда мы спрашиваем про что-нибудь из прошлого!- не выдержал Томас.
– Ничего я не ухожу.…У него были дети, мальчик и девочка,- наконец-то выдавил из себя Джек.
– Ну вот, наверное, когда этот твой друг умер от старости его дети уехали из этого дома,- сказала Нора, осматривая фасад особняка.
– Нет, к сожалению, это не так, они погибли, когда были ещё совсем юными,- вздохнув, ответил Джек.
– Жаль, они, наверное, заболели и умерли, вот, что значит быть на половину человеком,- после долгой паузы произнесла Марианн.
– Нет, они не заболели, их убили. Извините, но я не хочу больше говорить на эту тему,- решительно заявил Джек и, подойдя к большой деревянной двери, он постучал в неё железным кольцом.
Стук глухим эхом раскатился по огромному дому. А после него тишина….. Внутри не послышалось движений. Джек настойчиво постучал снова, но опять всё безуспешно.
– Джек, там не наблюдается никаких признаков жизни,- сказал Томас, заглядывая в мутное окно с чёрной решёткой,- может, вернёмся на «Aragon», а то здесь очень унылый вид.
Джек, как-то посмотрел на него странным удивленным взглядом, но повернулся и уже направился, было к выходу за остальными, как вдруг сзади со скрёжетом повернулся ключ в замочной скважине. Затем дверь со скрипом медленно отворилась. Перед ними, в дверном проходе, появился долговязый худой мужчина в чёрном костюме. Его бледное, как стена осунувшееся, морщинистое лицо и такие же костлявые руки, сильно выделялись на фоне тёмной одежды. К тому же он был совсем без волос и походил на скелета.
– Кажется, мы, в самом деле, опоздали и тут живут только зомби,- прошептал, с иронией в голосе, Джонатан, обращаясь к своим друзьям.
Не обращая внимания на насмешки, Джек повернулся к стоящему перед ним странному человеку.
– Извините, мистер Крэйфорд дома?- растеряно спросил он.
– Да, он дома, но что вы хотели, и кто вы такие?- басистым голосом поинтересовался бледный человек.
– Я его давний друг, мы давно с ним не виделись. И так как я здесь проездом со своими учениками, то решил к нему заскочить,- быстро ответил Джек.
Но его речь всё же произвела на «мумию» впечатление и лицо мужчины немного смягчилось.
– Ну ладно, проходите,- сказал он, открывая дверь шире и отходя в бок, чтобы пропустить нежданных гостей.- Я сейчас ему доложу о вашем приходе, но, как мне вас представить?
– Скажите, что пришёл Джек….
Не успели они и глазом моргнуть, как странный слуга куда-то исчез.
Внутри дом выглядел лучше, чем снаружи, за исключением некоторых деталей. Они оказались в огромном вестибюле, вокруг стояла глубокая тишина и полумрак, как в старинном музее. Посредине находилась большая деревянная лестница с красивыми перилами, которая вела наверх.
– Может, давайте пройдём в гостиную и подождём там,- предложил Джек.
Они быстро пересекли вестибюль и оказались в большой уютной комнате. Несмотря на полумрак, она казалась какой-то светлой. Вся гостиная была белоснежной: старинная мебель, тяжёлые шторы, стены и даже широкий персидский ковёр, которым был застлан пол. Оглядывая красивую комнату, дети расположились на большом мягком диване.
– А я и не подозревала, что в таком полуразрушенном доме можно найти приличную комнату,- недовольно произнесла Марианн, надув губы она, с недовольным лицом, скрестила руки на груди и повернулась ко всем спиною.