Вход/Регистрация
На землю с небес и дальше в лес
вернуться

Моррисон Меган

Шрифт:

— Ты дала мне свой розовый платочек, чтобы я завернул ее и унес. А потом ты позвонила в свой дурацкий колокольчик, хотя я умолял тебя этого не делать. Я говорил тебе, что Ведьма меня убьет. Просил: пожалуйста, только дай мне уйти. Но ты — ни в какую. Ты всегда обещала своей Ведьме, что скажешь ей, если кто-нибудь только близко подойдет к башне, а тут вдруг сразу два человека и фея. Вот ты и решила, что лучше не откладывать.

Рапунцель кивнула. Это тоже походило на правду.

— Так что мне пришлось уносить ноги, — продолжал Джек, — но Ведьма явилась на твой зов и тут же бросилась за мной вдогонку. Она бы меня сцапала, если бы не Рун. Он меня дождался и провел лесом фей, а Ведьма не смогла туда пробраться за нами.

— Лесом фей?

— Феи так путешествуют. Войдут в лес здесь, а выйдут совсем в другом месте. Могут всю Времию обойти за один день. Разве не здорово?

Рапунцель слушала вполуха. Ей было о чем подумать после рассказа Джека. Она брела и брела вперед. Вот если бы можно было призвать Ведьму! Но Рапунцель ни за что не стала бы подвергать свою наставницу опасности только из-за собственной глупости.

— Скоро мы туда доберемся? Ну, к феям? Сколько еще?

— Не знаю, — ответил Джек. — Рун велел мне идти от башни на северо-восток и сказал, что встретит меня, как только сможет. А ты побыстрее шагать не можешь?

Увы, Рапунцель не могла. Плечо ее немилосердно ныло под весом уложенной в несколько рядов тяжелой косы, которую приходилось еще и придерживать рукой. Ночь была жаркой, к чему Рапунцель не привыкла. В башне никогда не было такой влажной духоты. Да и земля под ногами оправдала все ее ожидания — оказалась совершенно отвратительной.

Рапунцель и вообразить не могла, что мир настолько огромен. Сейчас, когда не было вокруг ни стен, ни потолка, он казался бесконечным. Светелку внутри башни можно было пересечь за сорок шагов, а за сто двадцать пять с половиной — обойти вокруг. Здесь же, в лесу, не успев даже начать, она потеряла шагам счет. Ее взгляд торопился охватить все, мечась направо и налево, беспомощно теряясь в кронах исполинских деревьев.

Внезапный шорох в кустах у дороги заставил обоих разом испуганно застыть.

 — Тихо, — шепнул Джек, — не двигайся.

Рапунцель обернулась на шум. В ответ на нее из тени уставилась пара огромных блестящих глаз. Она взвизгнула в ужасе, и блестящие глаза стали еще больше, а потом темно-золотистое, как ломтик поджаренного хлеба, существо с треском выскочило из зарослей и промчалось через тропинку прямо перед ними. Следом за ним неслась вторая такая же тварь, только поменьше. Оба исчезли в лесу.

— Земные чудовища! — выдохнула Рапунцель. — Злобные, ненасытные твари! Они нас съедят?

— Это олени, — пояснил Джек.

И пока ему не удалось убедить Рапунцель в том, что олени совершенно безобидны, она и шагу дальше не сделала.

Наконец перед ними открылась очередная поляна, окруженная еще более плотной стеной деревьев. Рапунцель опустилась на поваленный ствол.

— Что это ты делаешь? — поинтересовался Джек.

Она не ответила, глядя в небо, где луна изливала бледный свет над остроконечными верхушками деревьев.

Луна была такой же, какой виделась из башни, и Рапунцель радовалась ей, как старой знакомой. Внезапный легкий ветерок овеял ее лицо, и это тоже было приятно. Так хорошо было сидеть неподвижно, позволяя ветру охлаждать разгоряченное лицо и поднимать с висков влажные от пота волосы.

Ветер здесь пах не так, как в башне. Он был сильным. Резким. Рапунцель вдохнула его полной грудью, решив, что из всего, с чем ей довелось столкнуться на земле, это — наименее неприятное. Она отвела косу от шеи и склонила голову, позволив ветру коснуться кожи.

— Нельзя останавливаться! — Джек дернул ее за косу так, что Рапунцель едва не свалилась. — Идем!

Рапунцель кое-как удержалась, упершись руками в землю:

— Могу я отдохнуть хоть немного?

— Ну да, чтобы эта ведьма меня сцапала и оторвала голову? — фыркнул Джек. — Ну уж нет!

— Она не «эта ведьма», она — Ведьма! — возразила Рапунцель, — И не будет она отрывать тебе голову. Она просто рассердится из-за того, что ты меня взволновал. Как ты не можешь понять? Разве тебя никто не любит?

— У меня родители есть, — сказал Джек, — как у всех нормальных людей.

— Что ж, должно быть, эти твои родители, кем бы они ни были, не слишком о тебе заботятся, — заявила Рапунцель. — А то бы ты не был таким несносным.

У Джека вытянулось лицо. Он вдруг показался ей совсем маленьким растерянным мальчиком. Потом он отвернулся, развернул кольцо ее волос, обвивших его тело, и бросил на землю. И начал разматывать кольцо за кольцом. Рапунцель смотрела на Джека в полной растерянности.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: