Шрифт:
— Сашенька мой! — шепнула Ирис, поднимаясь на ноги.
Волков споткнулся, когда достиг крыши, пришлось ему пробежать несколько шагов, чтобы не упасть, но дальше побрёл не спеша, должно быть, хотел поразмыслить дорогой.
— …на геостационарной орбите обнаружен корабль, оборудованный гравитационным двигателем, — монотонно бубнила Джоан. — На запрос о приписке, пункте назначения и экипаже ответил: «Исследовательское судно «Улисс», Внешнее Сообщество, порт Аркадия, Марс, участвует в спасательной операции, в настоящее время оставлен экипажем».
— Это же наш «Улисс», мама! — пояснила мисс Уокер, но её не услышали.
— Я приняла решение уничтожить его, Роберт. Кораблям с гравитационным двигателем запрещено находиться в околоземном пространстве.
— Джоан, я думаю, в этом случае нужно сделать исключение, — вступился Уокер. — Господин Волков назвал причину визита, я нахожу её уважительной, и вообще…
— Исключения опровергают правило, господин управляющий, — строптиво возразила Планетарная Машина. — Тебе больше не удастся вертеть мною, как заблагорассудится.
— Но, мама… — начала Ирис, отыскивая подходящий аргумент, однако голос её потонул в криках:
— В спасательной операции, вы слышали?
— Ну да, с истребителями мы цацкаемся, а исследовательский корабль…
— Но он же с гравидвигателем!
— Что делать, закон…
— Закон писали люди, Клиффорд, а людям свойственно ошибаться.
— Леви, не передёргивайте. На то и Планетарная Машина, чтобы…
За азартным ором никто не услышал, как опустилась лестница, и как Волков сошёл вниз, походкой разморенного солнцем курортника.
— Что за шум, а драки нет? — спросил он по-русски, громко.
— Сашка! — завопила Ирис и накинулась на него с разбегу, причитая:
— Как ты меня напугал! Чтоб в первый и последний раз, слышишь, я чуть с ума не сошла! Дурашка…
Волков слушал, задрав брови, и вид имел, нужно сказать, огорошенный, а мисс Уокер прижималась щекой к спрятанному под комбинезоном трижды благословенному «поясу Афины» и шептала: «Сашка…» Совсем забыла о готовящейся казни «Улисса».
— Как вам это удалось? — отважился прервать сцену встречи Уокер.
— Вы об этом трюке? Удивляюсь, как я успел добежать. Повезло. Дальше — дело техники. Маяк полетел вниз, а я — вверх. «Осы» тупые, им указано было целить в маяк, они и шарахнули по нему из всех своих четырёх могучих лазерных пушек.
— Да я не об этом спрашиваю. Как вам удалось взлететь? И что вы такое учинили с истребителями?
— Это не я, а «Улисс». Подхватил меня, не дал упасть, а «ос» столкнул лбами, благо они были близко друг к другу и не успели сообразить, что с ними делают.
— Что же ты сразу не полетел! — гневно вопросила мисс Уокер и даже кулаком легонько стукнула.
— Понимаешь, Иришка, — смутился он, — включить режим левитации через консоль — язык сломаешь, и времени куча. Но когда охраняемый падает, «Афина» подхватывает его сразу и сама включает всё, что нужно. Всё хорошо, что хорошо кончается. Победителей не судят.
— Охраня-а-аемый… — передразнила девушка, но больше не прибавила ничего. Ведь правда — победителей не судят.
— Ошибаетесь, Александр, — мрачно буркнул Левицкий, тяжело переживавший вердикт, вынесенный Планетарной Машиной тёзке Одиссея. — У нас судят и победителей. Джоан приговорила ваш корабль к уничтожению.
— И не только приговорила. Уже исполняю приговор, — сухо прокомментировала Джоан.
— Я знаю, — ответил смиренно капитан «Улисса». — Пока брёл по крыше этой консервной банки, получил от шкипа несколько истерических посланий. Скоро все присутствующие насладятся зрелищем гибели моего корабля. Что делать, закон есть закон…
— Саша, но как же… Ведь всё погибнет, и приборы твои, и книги… — бормотала растерянно Ирис, — я только одну и успела прочесть, да и то не всю…
— Что ты прочла, Иришка? — спросил Саша.
— «Трое в лодке» прочла, — ответила Ирис, хлопая глазами. И пуще того удивилась, когда услышала в ответ:
— Пусть будет легка ладья твоей жизни, возьми в нее только самое необходимое: уютное жилище и скромные радости; ту, которая тебя любит и которая тебе дороже всех; двух-трех друзей, достойных называться друзьями; кошку и собаку; одну-две трубки; вдоволь еды и вдоволь одежды и немножко больше, чем вдоволь, питья, ибо жажда — страшная вещь.