Кампаниле Акилле
Шрифт:
Прошло несколько мгновений в тишине и неописуемом беспокойстве. Наконец, дверь медленно отворилась, но вместо синьора Афраголы, хозяина пансионата, ко всеобщему изумлению появилась внушительная фигура гусара с встопорщенными усами, шапкой на голове и саблей на боку. Все почтительно встали, – в удивлении, ибо не знали, что в гостинице проживает подобное лицо.
– Синьор, – произнес гусар, спокойно и важно, обращаясь к носильщику, – здесь нет никакого синьора Афраголы, и мне неизвестно, кто это такой.
– Но как же так? Хозяин гостиницы… – пробормотал носильщик.
На что гусар:
– Гостиница… хозяин… Что означают эти слова?
– Да как же! – закричал носильщик, – синьор Афрагола!
– Никогда не слыхал про такого, – отвечал гусар.
Но силач-гренадер, увидев, как тот незаметно подмигивает носильщику, подскочил к нему, сорвал с него шапку, быстрым движением руки отодрал длинные усы, приклеенные на марле и прокричал:
– Шут гороховый!
Перед ошеломленными взорами собравшихся предстала сконфуженная физиономия синьора Афраголы. Разоблаченный, он опустил голову – его охватило сильнейшее смущение. Бедняга, опасаясь настроений постояльцев, иногда бывал вынужден маскироваться, чтобы выйти за продуктами, не рискуя быть узнанным, или же чтобы просто передвигаться по гостинице. Но это у него не всегда получалось: нередко какое-нибудь неосторожное слово или оплошность его выдавали, так что узнавали его почти всегда.
Так, не далее как утром того же дня постояльцы яростно гонялись по причине нехороших отбивных котлет за бородатым монахом с пронзительными, по-разбойничьи сверкавшими из-под капюшона глазами. Возможно, что и вечером переодетого гусара ждала такая же участь, если бы носильщик не повторил свой крик:
– Ужасная новость!
– Ну, говори, – сказал ему Афрагола.
– Говорите! – закричали все.
Носильщик с трудом справился с волнением.
– Несколько минут назад… – пролепетал он, тяжело дыша, в потрясении.
– Ну же!
– …застигнутая бурей в наших водах, потерпела кораблекрушение…
– «Эстелла»! – воскликнул силач-гренадер, дрожавший всем телом. Носильщик печально кивнул.
– «Эстелла», – эхом отозвался он.
– Ах! – закричал Джедеоне. – Этого следовало ожидать!
Последовала сцена отчаяния.
– Сынок! – сказал Джедеоне.
– Что, папа?
– Корабль затонул.
– Ну да?
– Ты что, не слышал, что сказал носильщик?
– Да он, наверное, пошутил.
– Сейчас я побью тебя ногами. Пойдем попытаемся спасти пассажиров.
– Арокле, – пробормотал Афрагола.
Официант покраснел до корней волос и притворился, что не слышит.
– Арокле! – повторил хозяин, который знал об этой слабости своего работника, – не валяй дурака!
– Что прикажете? – произнес преданный слуга.
– Возьми фонарь, пойдем посмотрим, можно ли спасти хотя бы тех несчастных, которые забронировали номер у нас.
Все двинулись к выходу.
На улице дождь недавно прекратился, слышались журчание воды, продолжавшей течь по обочинам дороги, и шум шагов людей, торопившихся к берегу моря, поскольку новость о кораблекрушении уже успела облететь весь город.
II
Синьор Афрагола, Джедеоне, Андреа и все остальные, осторожно ступая, двинулись вниз по дороге к морю, и здесь, перепрыгивая с камня на камень, при свете фонарей, осмотрели большую часть обрывистого берега, пока несколько лодок обследовали место кораблекрушения.
Они уже почти потеряли всякую надежду и собирались возвращаться, как вдруг силач-гренадер сделал знак всем замолчать.
– Тише, – сказал он, – мне послышался голос.
Все прислушались с тревожным ожиданием. И в самом деле – в темноте слышался женский голос, который говорил:
– Ты совершенная бестолочь! И как ты мог их потерять?
– Ладно, мама, успокойся, – сказал девический голос, – не надо так мучить бедного папочку.
– Ну как мне успокоиться? – снова заговорил гневный голос. – Ты не понимаешь, что этот болван, твой отец, потерял ключи? Он держал их в руке. Он сам их попросил нести.
Тут послышался мягкий старческий голос:
– Дорогая, имей терпение…
Для Джедеоне это был проблеск света во тьме.
– Спасены! – закричал он. – Они спасены! Это же голос моего старого друга Суареса. Я узнал бы его среди тысячи других.
И упал на колени, споткнувшись о камень.
Еще через минуту пассажиры с «Эстеллы» были обнаружены среди скал, друзья горячо обнялись, а веселые купальщицы из Майами, содрогаясь от рыданий, повисли на шеях у мужей.
Жертвы кораблекрушения, спасшиеся по чистой случайности и сгрудившиеся на узком пляже, стенали, охваченные страшной тоской. После того, как был брошен клич «спасайся кто может» и все попрыгали в воду, самые сильные смогли добраться до берега вплавь, остальных же выбросило на берег мощными волнами; но все никак не могли досыта насладиться радостью спасения – по причине пугавшей их темноты и полного незнания местности, куда их доставило бурей.