Вход/Регистрация
Погоня за сокровищем
вернуться

Цыпленкова Юлия Валерьевна

Шрифт:

К воротам они почти бежали, причем, спешил именно господин Литин, шипя на Тину:

— Шевелись, шевелись.

— За нами черти гонятся? — не удержалась мадемуазель Лоет.

— Почти, — кивнул молодой человек.

Недалеко от ворот они замедлили шаг, лицо Альена стало мрачноватым, и рука вновь легла на плечо "воспитанника", поддерживая его.

— Откройте ворота, — со вздохом произнес он, глядя на удивленного привратника. — Где у вас в городе хороший доктор?

— Господин Дарсито, на улице Медников живет, — растерянно ответил тот.

— Благодарю, — кивнул господин Литин и вывел Тину на улицу.

— Знаете, — задумчиво произнесла девушка, — я только что получил урок по мастерскому вранью.

— Ложь во благо не считается, — усмехнулся мужчина и увлек ее за собой, сбегая подальше от опасного особняка.

Глава 17

**************

Паруса 'Алиани' наполнял ветер, провожая ее из гавани Порт-Домасо, шхуна покидала Тарван спустя три дня стоянки. Оплачена была неделя, но капитан Верта отдал приказ сниматься с якоря раньше разрешенного срока. И все дело было в двух пассажирах, утащивших капитана в город и не отпускавших от себя на протяжения всего дня. Они окружили господина Верта сладкими речами, весомыми увещеваниями и посулами несметных сокровищ.

— Что вы теряете, дорогой мой господин Верта? — говорил Альен Литин, откинувшись на спинку скамейки в городском саду Порт-Домасо. — У нас есть карта, нам известно местонахождение острова, где Биглоу припрятал свои богатства. Время, потраченное на поиски клада, я оплачу вашей компании. А вы и ваши люди получите неплохую прибавку к жалованию. Вы сможете выкупить 'Алиани' в свою собственность, или же купить поместье, где проведете время в тишине и покое. Вам видней, на что пустить эти деньги.

— Сокровища Ларса Биглоу превышают десть миллионов санталов, — как бы между прочим заметил мальчишка, глядя прищуренными глазами на верхушки деревьев. — Это примерные сведения. Люди из его команды уверяли, что сумма в несколько раз больше.

— Откуда вы все это знаете? — сглотнув, сипло спросил капитан Верта.

— Вчерашний день оказался весьма плодотворным, — с улыбкой ответил Альен Литин. — Архив в Порт-Домасо содержит много полезных сведений.

— Я слышал о кладе Биглоу, — немного придя в себя, снова заговорил капитан. — Говорят, он проклят. А еще говорят, что подобраться к острову почти невозможно. Морские стражи…

— Вы верите в сказки, капитан? — округлил глаза Сверчок. — Даже я уже не верю в болотных троллей и радужных фей.

— И все же…

— Вы можете отказаться, — пожал плечами Литин. — Это всего лишь оттянет время, но не отменит нашего похода. Мы найдем другой корабль, и его команда обогатится.

— Вы рискуете…

— Эта затея, в любом случае, риск, — Сверчок, сейчас менее всего напоминавший подростка, потянулся и поднялся на ноги. — Однако Удача любит решительных и смелых. И только наш выбор — выиграть золотой билет, или всю жизнь сокрушаться, что даже не попробовали.

— В конце концов, если добраться до острова будет, действительно, невозможно, мы всегда можем признать поражение и повернуть обратно, — заметил Литин.

— Зато мы будем знать, что сделали все, что от нас зависело, — важно кивнул мальчишка, соглашаясь со своим нанимателем.

— Вы бесы, — хрипло выдохнул Верта. — Мне нужно выпить.

— Неплохая идея, — поддержал Альен.

К концу дня, ошалевший от свалившихся на него известий и от разыгравшегося воображения, разбуженного языкастым мальчонкой, капитан 'Алиани' сдался. Хмельной от вина и предвкушения, Верта поднял свой бокал и провозгласил:

— Пусть ветер наполняет наши паруса попутным ветром, а Ржавый сдохнет, получив свинец между глаз. За удачу!

— За удачу, — отсалютовал в ответ Альен своим бокалом, а Тина потрясла жареной куриной ножкой, уже надкушенной с одной стороны.

По возвращении на шхуну уже трое кладоискателей закрылись в капитанской каюте и зависли над картами. Верта с благоговением смотрел на пожелтевшую бумагу, в нижнем углу которой красовался росчерк самого Ларса Биглоу. Трепетно погладив старую карту, капитан достал карту новую и развернул ее. Альен и Тина стояли рядом, зная, что сейчас скажет Верта, потому что они вчера уже столкнулись с этим:

— Здесь нет никакого острова.

— Нет, — согласно кивнул Литин. — На нашей карте его тоже нет. И в архивных картах нет… кроме одной, составленной неким господином Саларо. Мы смотрели его дневники, так вот, господин Саларо уверяет, что остров есть, и он видел его собственными глазами. Однако, возвращаясь назад, после того, как он добрался до цели своего путешествия — берега Нартании, острова уже не было. Но один из трех кораблей Саларо потерпел крушение, напоровшись на подводные скалы как раз в том месте, где до этого был остров.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: