Вход/Регистрация
Бремя Могущества
вернуться

Хольбайн Вольфганг

Шрифт:

— Кто–то едет по дороге, — громко сообщила миссис Уинден сверху.

Говард замолчал на полуслове, испуганно вскочил и уставился во тьму, на запад, откуда мы прибыли.

Сквозь шум дождя ухо мое уловило топот копыт. Я открыл было рот, но Говард тут же призвал меня к молчанию, отер ладони о брюки и вышел из–за повозки на середину дороги.

Из тьмы материализовались два всадника. Они сидели на лошадях, пригнувшись к самым гривам, оба были в непромокаемых черных плащах, какие носят моряки, и натянули поводья лишь в самый последний момент, когда мне уже показалось, что они вот–вот налетят на Говарда.

— Добрый вечер, господа, — приветствовал их Говард.

И снова я, в который уж раз, подивился его находчивости и умению держать себя в руках. Оба этих типа наверняка, были из Дэрнесса, и мне повезло, что я стоял в тени за повозкой. Такими нервами, как у Говарда, я похвастаться не мог.

— Вас сам Бог послал нам, — продолжал он, как ни в чем ни бывало. — Боюсь, у нас тут маленькие неприятности.

Один из наездников взглянул на нас с недоверием и явным пренебрежением.

— Неприятности, значит, — повторил он. — Похоже, сели вы по самые уши. — Усмехнувшись, он спешился и дал знак своему спутнику тоже слезть с коня. — Что тут у вас случилось? Ось полетела, что ли?

Говард покачал головой.

— Да нет. Просто влезли в какие–то корни или черт знает во что еще. Боюсь, своими силами нам никак не выбраться.

Всадник криво усмехнулся при слове «силами». Какие уж тут силы, подумал я, силенки, не больше — даже в просторном дорожном пальто Говард выглядел хрупким, как подросток. Я-то к этому уже успел привыкнуть, а любому другому, кто видел его впервые, наверняка бы бросилась в глаза его тщедушность.

— Посмотрим, что здесь можно сделать, — сказал незнакомец и довольно бесцеремонно отодвинул Говарда в сторону. Присев на корточки у колеса, мужчина хмыкнул и в раздумье почесал бороду. — Черт возьми! — пробормотал он. — Да как же это вас так угораздило?

— Хотелось бы знать, — подал голос я. — Видимо, дождь этот размыл всю дорогу, вот они и полезли наружу. Надеюсь только., что не будет еще хуже.

Незнакомец повернулся и смерил меня долгим кристальным взглядом. Сердце мое отчаянно заколотилось, но я изо всех сил старался выглядеть спокойным. «Ну и что, в конце концов, — убеждал себя я. — Ну, видел он меня в Дэрнессе раз–другой, так что, непременно должен знать, кто я такой?». Шляпа моя была так сильно надвинута на лоб, что лицо он едва ли мог рассмотреть.

— А вообще, что вы здесь делаете на ночь глядя, да в такую погоду, когда добрый хозяин и собаку не выпустит? — бесцеремонно, я бы даже сказал по–хамски, осведомился он.

Говард бросил на меня быстрый, предостерегающий взгляд, и я почувствовал, как напряглась сидевшая наверху миссис Уинден. Нужно было быть слепым, чтобы не заметить Рольфа, который, вытянувшись, неподвижно лежал в повозке.

— Мы едем из Дэрнесса, — быстро ответил я. — Наш друг ранен. Мы везем его к врачу.

Наездник наклонился к Рольфу и невольно скривился, увидев ожоги на его лице.

— Вот черт! — вырвалось у него. — Пожар в порту?

Говард кивнул.

— Мы хотели помочь, но, как видно, не очень–то в это преуспели.

— Да-а, — протянул незнакомец. — Ну что ж, тогда давайте думать, как вытащить вас. Нож у вас имеется?

Говард подал ему свой карманный ножичек. Тот, увидев его, первые две секунды недоуменно смотрел на него, потом вдруг расхохотался во все горло, правда смех вышел не очень–то веселый.

— Вот это да! Этим вы собираетесь их резать, дружище? А может, лучше зубами попытаться перегрызть? — Он махнул своему приятелю. — Аон, дай–ка мне топор.

Я поспешил отойти в сторону, когда Аон, понурив голову, подал ему вынутый из седельной сумки топорик с короткой ручкой. Незнакомец, размахнувшись, изо всей силы ударил по сплетенным корням. Наточенное как бритва лезвие, мгновенно перерубив корни, со звоном отскочило от железного обода.

— Вы уж смотрите, колесо не разрубите, — предостерег его Говард.

Тот лишь хмыкнул в ответ, размахнулся и ударил еще, на этот раз сильнее. Топор вошел в гущу корней почти по самую ручку, и масса их глуховато ухнула. Из разрезанных корней, словно бесцветная кровь, сочилась светлая жидкость.

Наш помощник торжествующе ухмыльнулся.

— Ну что, видите? — с гордостью произнес он. — Вот так–то. И минуты не пройдет, как вы снова сможете ехать. Он размахнулся и ударил в третий раз, но на этот раз неудачно — лезвие топора отскочило от чего–то твердого, скрывавшегося под корнями, и тут же два или три тонких усика оплели его ручку. Человек сплюнул, недовольно бурча, рванул топор на себя и тут же изумленно ахнул, когда понял, что тонкие усики намертво удерживают его. Я наклонился и попытался помочь ему освободить ручку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: