Шрифт:
– Ну, почему я всегда побитая, когда мы с вами встречаемся?
Тем самым мужиком, что на зависть Льюис порхал над землёй, как птица, а сейчас оказался рядом в самый неловкий момент, был не кто иной, как детектив Мартинссон из полицейского участка, где Дарси имела удовольствие побывать позавчера.
– Кто же ударил вас на этот раз? – c широкой мальчишеской улыбкой поинтересовался Магнус, снимая колпак и являя миру свои очаровательные кудряшки, потемневшие от пота. На раскрасневшемся в результате физической нагрузки лице ярко-голубые глаза молодого человека казались почти синими.
– Асфальт! – буркнула Дарси, сгорая от стыда.
Разве это было не удивительным – случайно встретить одного и того же человека дважды в таком большом городе, как Нью-Йорк? Однако Дарси не обратила внимания на то, что случайности не случайны. Нет, Магнус, конечно, был душкой, «кудрявой башней», как про себя назвала его Льюис, отследив взглядом длину ног Мартинссона, но во второй раз представать перед приличным парнем в не лучшем свете – кому бы такое пришлось по душе?
Впрочем, стеснялась Дарси недолго. Расхрабрившись, она набрала побольше воздуха в лёгкие и выдала:
– Как поживаете, детектив?
– Прекрасно, благодарю, - усмехнулся Магнус. Он сделал несколько шагов в сторону, нагнулся и поднял с земли айпод. Обмотав вокруг медиапроигрывателя длинные белые наушники, молодой человек протянул его Льюис. – Держите.
– Спасибо, - Дарси ковырнула носком кроссовка выступающий край резиновой пластины, и, бросив взгляд на детектива, заметила, что он всё это время с любопытством рассматривал её.
– Надо промыть ваши ссадины на ладонях, - сказал он, запустив пальцы в копну своих волос, создав на голове ещё больший беспорядок. – В здании есть раздевалка, там располагается душевая и туалет.
– Хотите сказать, там и вода есть? – удивилась девушка, оглянувшись на одноэтажное спортивное сооружение.
– Конечно. Всё вполне рабочее. Здесь по вечерам проходят занятия бегового клуба.
Дарси с сомнением посмотрела на детектива. Магнуса рассмешила её недоверчивость:
– Хотите, я схожу вместе с вами? Впрочем, - он похлопал себе по карманам спортивных штанов, - у меня с собой есть упаковка обеззараживающих влажных салфеток. Я ведь тоже частенько падаю.
– Да уж, конечно. Так я и поверила, - хмыкнула девушка, наблюдая за тем, как Мартинссон принялся вскрывать упаковку. Нервничая, она выдернула наушники из слота айпода, и в тот же миг тишина наполнилась сладким женским голосом, мурлычущим припев: «I want sex for breakfast, stay inside…»*.
Магнус и ухом не повёл, а вот Дарси была готова провалиться сквозь землю от стыда. Поспешно поставив воспроизведение на паузу, она взяла протянутую ей салфетку со словами:
– Спасибо. К слову, я понятия не имею, откуда у меня взялась эта песня.
– Ну да, с кем не бывает?
– Мартинссон захихикал, забавно сморщив нос и внимательно наблюдая за тем, как она принялась оттирать грязные ладони. – Ещё салфетку?
Дарси взглянула на молодого человека исподлобья. У неё прямо зубы сводило от желания ляпнуть какую-нибудь глупость.
– Кстати говоря, ещё у меня есть бактерицидный пластырь, - с серьёзным видом добавил он.
И тут девушка не вытерпела и ткнула в грудь детектива пальцем свободной руки:
– Вы вообще настоящий?
– Магнус в непонимании сдвинул брови, а Дарси тем временем продолжила: - Что у вас ещё с собой? Перекись водорода? Йод? Стерильные бинты? Завтрак туриста?
На протяжении нескольких секунд они в недоумении смотрели друг на друга, а после молодой человек расхохотался, задирая голову и немного отклоняясь назад. Льюис рассмеялась следом, просто потому, что ей больше ничего не оставалось, ведь все попытки девушки не выглядеть полной дурой вновь не увенчались успехом. Однако детектив отреагировал на причуды Дарси неожиданно положительно, и это вмиг предопределило судьбу их затянувшегося знакомства. Девушка не особо разбиралась в людях, но она могла поклясться целой коллекцией своих хипстерских очков, что в тот момент, когда Мартинссон закончил потешаться над ней, во взгляде его лучистых глаз отчётливо читались и весёлый нрав молодого человека, и природная смешливость, но, главное, та самая симпатия, которая возникла между ними в день их первой встречи в полицейском участке. Вот что значит уметь шлёпнуться на задницу в нужное время и в нужном месте! Уж в этом умении с Дарси никто не мог тягаться.
Заключительным аккордом в формировании у Льюис ответной симпатии стало неожиданное решение детектива подыграть ей.
– В свободное от работы время я предпочитаю, когда симпатичные девушки обращаются ко мне на «ты». Так что, - молодой человек протянул Дарси узкую ладонь. – Меня зовут Магнус, и я стал полицейским, потому что просто обожаю спасать дам в беде.
Она ухмыльнулась, пожимая влажную ладонь детектива и знакомясь с ним заново, только в неформальной обстановке:
– А я Дарси, та самая дама в беде.
– О, нет-нет. Дамы в беде не умеют так ловко управляться с электрошокерами, - Магнус улыбнулся в ответ.
– А что насчёт несимпатичных? Как им следует обращаться к тебе?
– Кому-кому, а тебе не следует об этом беспокоиться, Дарси.
Хихикая, они побрели в сторону спортивного сооружения, где располагались урны для мусора. Льюис искоса наблюдала за молодым человеком. Его движения и речь были торопливыми, словно он в любой момент был готов сорваться и побежать. Наверное, это профессия накладывала свой отпечаток, или Магнус действительно куда-то спешил. В голову девушке пришла запоздалая мысль о том, что она своей болтовней, скорее всего, отвлекла Мартинссона от пробежки. А ведь после занятий он наверняка спешил на работу. Однако Магнус молчал, а Дарси никогда не слыла тактичной, чтобы поинтересоваться, не теряет ли он попросту своё время из-за неё.