Шрифт:
Магнус окинул её быстрым взглядом и остановился на наливающемся цветом синяке, «украсившем» симпатичное личико девушки. В досаде хлопнув себя ладонями по коленям, детектив резко поднялся с места, чем заставил Дарси вскинуть глаза и опустить их вновь.
– Простите, я совсем забыл, - с этими словами Магнус поспешно вышел из кабинета, оставив её ненадолго в одиночестве. Не успела Дарси перевести дух, как он вернулся обратно, сжимая в руках небольшой пакет льда, завёрнутый в салфетку.
– Вот. Приложите к скуле – полегчает.
– Ого, - Льюис смущённо улыбнулась в ответ, тут же прикладывая ледяной компресс к лицу. – А полицейских, предлагающих лёд, я даже в кино не видела. Спасибо, сэр.
Магнус рассмеялся и вернулся на своё место. На вид ему было не больше двадцати восьми, хотя Дарси представляла себе на месте детектива пятидесятилетнего мужчину с пузцом, вечно промакивающего салфеткой пот со лба.
– Вы отказались вызвать скорую помощь. Голова, кстати, не кружится?
Дарси отрицательно покачала головой:
– Не-а. Мне, между прочим, не впервые получать по лицу. Ну, знаете, девочки в школах частенько бывают излишне жестокими. Простите, - она почувствовала, как кровь прилила к щекам. – Я всегда много болтаю, когда волнуюсь.
Детектив Мартинссон, подавив улыбку, придвинул к себе папку с оригиналами и ксерокопиями документов девушки и, усевшись поудобнее, вновь обратился к Дарси:
– Вам больше не из-за чего волноваться, мисс Льюис. Вы в безопасности. Я только заполню кое-какие документы, а вам всего-то нужно будет поставить свои подписи, окей?
Дарси с трудом заставила себя оторваться от созерцания пола. Ей было чертовски неловко находиться здесь, да ещё и с опухшим лицом – спасибо тому недоумку, что ударил её. Льюис не была специалистом в делах по угону чужих автомобилей, но подозревала, что всё же было бы разумнее на их месте сначала проверить фургон перед тем, как садиться за руль.
Скрестив ноги и покрепче прижав к себе сумку свободной рукой, Дарси взглянула на добродушного детектива и снова отвела взгляд. Вот засада! Надо же предстать перед таким симпатягой в своём коронном хипстерском прикиде, да ещё с таким лицом!
– Ага, - наконец, выдавила Дарси из себя, поправив очки.
Чтобы чем-нибудь себя занять, девушка принялась наблюдать за тем, как детектив просматривал папку с её личным делом. Пальцы у Мартинссона были длинными и тонкими, как у аристократа. На тыльной стороне ладони был приклеен пластырь телесного цвета. Кстати говоря, обручального кольца у молодого человека не наблюдалось.
Дарси невольно вспомнила, как в детстве сидела на своей низенькой табуретке в родительском доме и разглядывала руки матери, болтая ногами, пока та что-то готовила. На верхней полке кухонного шкафа всегда хранилась маленькая баночка тёртого шоколада для украшения тортов и пирожных. Дарси нравилось наблюдать, как мама окунала свои изящные пальчики в шоколадную стружку, и девочка то и дело норовила высыпать содержимое банки себе на ладошку, чтобы потом слизать шоколад кончиком языка.
Детектив принадлежал тому типу мужчин, которые всегда выглядели, словно студенты какого-нибудь приличного университета в свободное от учёбы время. Рубашка с закатанными рукавами, заправленная в джинсы синего цвета с потёртостями вокруг карманов, дешёвые наручные часы, копна беспорядочных кудрей пшеничного оттенка и – о боги! – кеды “Converse”. Как несолидно! Но Дарси нравилось. Впрочем, больше всего она балдела от его больших голубых глаз и красивой улыбки, демонстрирующей идеальный ряд белых зубов. У самой Дарси с зубами была проблема, поэтому она не могла не обратить внимания на столь важную деталь в чужой внешности.
Льюис хватило и минуты в обществе Магнуса, чтобы оказаться совершенно очарованной этим красавчиком. Когда она смотрела на детектива, в её голове сами собой возникали размытые образы героев романов Джейн Остин. Дарси рассуждала, что вполне себе могла представить обаятельного и доброжелательного Мартинссона с его нелепыми кудряшками в роли мистера Бингли из «Гордости и предубеждения», а минуту спустя стала сомневаться, правильно ли она поступила, отказавшись от любой медицинской помощи? Возможно, удар этого ублюдка нанес ей больший вред, чем казалось.
Детектив неожиданно улыбнулся, словно прочитав её мысли. Он перевёл взгляд на экран монитора и, кликнув мышью, вновь обратился к девушке:
– А шокер вы приобрели, потому что на вас и раньше нападали?
Дарси усмехнулась:
– Нет, но вы бы видели райончик, в котором я жила, детектив.
Магнус не ответил, лишь покачал головой. Взяв в руки её паспорт, он стал вводить данные в компьютер.
Льюис понемногу стала успокаиваться. В ожидании полицейских, которых вызвала Джейн, Дарси успела всласть поплакать и от боли, и от обиды. Конечно, она собой гордилась – тот урод в грязной шапке такую рожу скорчил, когда заваливался набок после её удара электрошокером – это надо было на камеру заснять. Но Льюис было не до этого – где-то снаружи находился напарник этого мужика. От страха она даже шагу не могла сделать. Ситуацию спас Сэлвиг, который покинул лабораторию вслед за девушкой, потому что, как и она, забыл свои вещи в фургоне и вспомнил об этом лишь тогда, когда Дарси уже вышла.