Шрифт:
Муж и его друзья не обращают на это внимания, им всё равно, где смотреть футбол, пить пиво и обсуждать свои дела. А ей так хотелось жить в уютной, отремонтированной квартире, звать в неё подруг, хвастаться своим гнёздышком...
Они с Веничкой очень любили друг друга. Поэтому каждая размолвка тяжело сказывалась, мутила душу. А эти ремонтные недоумения уже переросли стадию мелких ссор и перешли в опасную фазу, когда вроде и ссоры не затеваются, но в душе растёт горькая обида и разочарование...
***
В понедельник все собрались в помещении Японского культурного центра, где Кимура-сан снимал небольшую комнатку. На удивление, все участники смогли собраться одновременно, не ущемляя своих интересов. Отец Гарика, Семён Васильевич, юрист и дока по коммерческим договорам, изволил самолично помочь другу сына, посмотреть, что за такой японский договор он хочет подписать. Веня подозревал, что его альтруизм связан с интересом к японскому бизнесмену и возможным деловым знакомством с представителем этой страны, но это было не важно, главное - согласился помочь.
'Прицеплючий' профессор Зуев был сегодня в хорошем настроении, и принял зачёт вполне благосклонно, даже похвалил Лерочку. Танюша отправилась в детский сад без капризов и требований забрать её пораньше. Кроме известного ребятам семейства Кимура и Валентины Ивановны, на встрече присутствовал ещё один японец - юрист.
После представлений, поклонов и рукопожатий, приступили к делу. Семён Васильевич читал проект договора на русском языке, задавал вопросы, Валентина Ивановна переводила, японский юрист отвечал. Иногда они спорили о каких-то формулировках, долго выясняли казусные моменты.
Где-то через час Семён Васильевич попросил перерыв, и отведя в сторону Веню и Леру, сказал:
– В двух словах, друзья, обмана я не вижу. Ваш японский друг хочет поиметь с вас свой интерес, но и о вашем интересе не забывает. Суммы он предлагает очень приличные, я бы даже сказал - отличные, можно заработать неплохо, мягко говоря. Но скажу сразу -он предлагает приличные суммы даже по японским меркам, что немного странно. Думаю, вполне бы хватило трети, да и бонусы всякие... о многих вы и не подозревали.
И вообще, договор составлен на уровне международных соглашений, как минимум. Прописаны все нюансы, все шаги вправо-влево. Я имею дело больше с итальянцами и немцами, так вот, даже наши германские друзья уступят вашим японцам в дотошности и скрупулёзности. По сути, здесь было бы достаточно простого договора о найме: вы выполняете такую-то работу, получаете такую-то оплату.
Что ещё интересно. Японец очень настойчиво оговаривает такой момент: вы не должны претендовать ни на какие вознаграждения, кроме оговоренных, от самого господина Кимура. Подарки не возбраняются, но посторонние заработки запрещены категорически. Это тоже немного странно, но мне кажется просто выбрыками восточного менталитета.
Там явно есть какая-то хитрость, вы, конечно, можете отказаться, но грубого обмана нет. В самом худшем случае, вы просто не сможете получить дополнительный доход, но с теми суммами, которые он предлагает, с этим можно согласиться.
У меня сложилось ощущение, что господин Кимура помимо встреч с читателями ищет какой-то клад, хочет, чтобы вы ему в этом помогли, но на долю в этом кладе не претендовали - хватит с вас и высокой 'зарплаты', так сказать. Я постараюсь убрать все недомолвки, но вы решайте сами. Всё-таки, подобный шанс заработать, да ещё съездить в Японию не часто выпадает.
Подавив некоторые сомнения, они подписали договор, и на этом деловая встреча закончилась.
Глава 3.
Токио, июль, 2017
Токио встретил Киреевых мелким, нудным дождиком, тяжёлым смогом и улыбающейся Томико в белых джинсах и маечке. Она ждала их у стойки регистрации, помогла со всеми формальностями, а потом вывела наружу и усадила в небольшой автомобильчик Сузуки, такой же беленький и миниатюрный, как его хозяйка. Сама села за руль, Лера поместилась рядом, а Веня расположился сзади.
Город казался нереально большим, тесным и многолюдным, даже по московским меркам. Они уже слышали шутку про токийских собак, которые привыкли махать хвостом снизу вверх, дабы не задевать прохожих, но сейчас ощутили воочию всю её справедливость.
К их удивлению, Томико стала говорить на русском, довольно правильно произнося трудные для японцев 'л', 'ш' и 'е', но делая ужасные ошибки в грамматике и пользуясь минимальным запасом слов. Извинилась за свой язык и перешла на английский. Лера переводила для Вени главное, но выглядело это всё, как в старом анекдоте: полчаса текста озвучивались одной фразой.