Шрифт:
Матильда покраснела и едва заметно кивнула головой в знак согласия.
– А вы мало изменились, Тамара Семеновна. Я вас издалека узнала, а прошло уже почти пятнадцать лет, - произнесла Матильда, прижимаясь к плечу мужа.
– Вот это да!
– запела бывшая директриса Матильды.
– А я и не подозревала. Ну что ж! Я рада за вас Борис Петрович: у вас жена, как куколка. Ну и хитер же вы, Борис Петрович. Лапшу на уши мне вешал: дескать племянница, подопечная, едва ли не сирота, а вы ее попечитель. Ну, все равно молодец. Вырастил, воспитал сам для себя. Что может быть лучше? Это возрождение традиций девятнадцатого века. Муж должен быть старше. Мы, бабы, несем на себе гораздо больше нагрузки, чем вы, мужики. И если мужик ведет правильный образ жизни, ему не нужна его ровесница. Я сама на себе это испытала. А вот и профессор Звонарев. А вот и Капица с Велиховым! Извините, поднимайтесь на второй этаж, а я пойду встречать этих светил науки.
В компьютерном классе на втором этаже собралось человек двадцать: ученые, журналисты, политические деятели, несколько депутатов городской думы и Думы России, а Борис с Матильдой скромно уселись в последнем ряду.
– Господа, - произнесла Тамара Семеновна, - сегодня мы с вами посмотрим уникальное явление в нашей жизни. Еще никто никогда и предположить не мог, что такое возможно. У нас есть группа детей в составе девяти человек с уникальными способностями. Сегодня вы в этом убедитесь. Это мальчики и девочки примерно учащиеся от первого до четвертого класса, необыкновенно талантливы, но очень самолюбивы и обидчивы. Вы с ними встретитесь сегодня. Ведите себя с ними предельно вежливо и тактично, чтоб кто-то не обиделся, не замкнулся. После обхода и беседы с ними, мы вернемся сюда в этот класс и обменяемся мнениями. Это что-то необычно, уникально и в то же время страшно. Есть ли вопросы? Нет вопросов. Только, пожалуйста, не задавайте вопросов детям: кто вы, откуда вы, кто ваши родители и т. д.
Гости поднялись и в сопровождении Тамары Семеновны вошли в музыкальный класс, где мальчик с девочкой исполняли музыку Баха. Девочка на скрипке, мальчик на фортепиано. Музыка исполнялась без нотного листа, наизусть. Академик Капица, которого можно было видеть по субботам и воскресениям в Большом зале московской консерватории, услышав исполнение одной из сложных кантат Баха без нотного листа, застыл на месте. Он поразился искусству исполнения без нотного листа, чего не позволяли себе и не могли позволить профессиональные музыканты.
Когда исполнение было закончено, Капица долго аплодировал, а потом попросил исполнить адажио сонаты номер 1 си-минор. Мальчик наклонил голову, взметнул смычок кверху и приложил его к струнам скрипки. Музыка полилась, как тихая река.
Матильда была поражена, она тоже любила Баха и исполняла его произведения, но чтобы наизусть? такого даже в голове не могло быть. Самые выдающиеся исполнители не могут такое себе позволить.
– Ребята, наши гости пришли послушать ваш концерт, я рада, что вы не возражаете, - сказала директор, когда мальчишка остановился и устремил гордые глаза на слушателей. Девочка по имени Изольда не отрывала смычка и ни на кого не обращала внимания, перешла к следующий части. Мальчик остановил ее.
– Спасибо ребята, вы прекрасно исполнили, - сказала Тамара Семеновна.
– Теперь если вы разрешите, мы покинем вас, не будем вам мешать.
Девочка с мальчиком наклонили головы, и гости ушли.
В другом классе девочка рассказывала наизусть роман Пушкина в стихах под названием "Евгений Онегин". Дикция четкая, чтение выразительное, с душой, но гости ушли раньше времени: слишком долго надо ждать окончания, но исполнительница залилась слезами. Обиделась: ее талант никто, похоже, не оценил.
Дольше всего гости сидели в кабинете физики, где три ученика вместе с преподавателем, разбирали сложные физические явления на уровне высшего учебного заведения, решали задачи не только по физике, но и из области высшей математики. Иногда мальчишка по имени Роман ставил преподавателя в тупик своими неожиданными вопросами.
В классе иностранных языков ученики свободно общались между собой на английском, французском, немецком и даже на итальянском языке.
Матильда попыталась поговорить на английском с девочкой, но она быстро почувствовала, что давно не общалась. К тому же девочка Зоя прочитала стихи Шекспира в оригинале и сказала, что это очень и очень просто.
– Если бы не видела собственными глазами и не общалась с этими уникальными детьми, ни за что не поверила бы, что такое возможно, - сказала Матильда мужу, когда они направлялись в тот класс, где собирались перед посещением вундеркиндов.
– Тамара Семеновна! А Тамара Семеновна!
– произносил мальчик, который исполнял Баха вместе с девочкой.
– В том конце коридора гладильня. Там кто-то, должно быть, забыл выключить утюг, потому что там скоро начнется пожар. Я это вижу отсюда и слышу запах гари.
– Как ты видишь, Марк?
– спросила директор громко.
– А я не знаю, как. Вижу и все тут. И запах гари слышу, а вы разве нет?
Тамара Семеновна поблагодарила мальчика и в его сопровождении направилась в гладильню. Там действительно оказался утюг в розетке. Он прожег наволочку и начал углубляться в доску.
– Спасибо тебе, мой дорогой, - сказала она и погладила мальчика по голове.
– А что хотят эти дяди и тети от нас?
– спросил мальчик.
– Они интересуется вашим талантом: вас все любят. Так и передай ребятам: всех вас любят. И я вас всех люблю тоже.