Шрифт:
Когда Эдгар так говорит, не разберёшь, шутит он или нет. Лидии захотелось схватиться руками за голову.
– Мистер Томпкинс, вы не устали служить Эдгару?
Члены его семьи из поколения в поколение были дворецкими графов Блу Найт, и он горел желание служить своему новому господину, который, наконец, вернулся после трехсотлетнего отсутствия. И всё же ей захотелось узнать, был ли он счастлив рядом с таким легкомысленным господином.
*Королевский оперный театр – театр в Лондоне, служащий местом проведения оперных и балетных спектаклей, домашняя сцена Королевской оперы и Королевского балета. Расположен в районе Ковент-Гарден.
– Мисс Карлтон, повелевать своими слугами – обязанность хозяина. То, насколько успешно дворецкий может выполнять любые распоряжения своего господина, показывает его умения как великолепного дворецкого.
– О… Ясно, так это своеобразное испытание.
Уголки его рта приподнялись, из-за этого ей показалось, что она была не так далека от истины.
– Но у меня нет никакого намерения состязаться с Эдгаром.
Лидия ещё раз передёрнула плечами и вышла из кабинета.
– Куда вы, миледи?
– Сегодня я вольна поступать, как пожелаю, не так ли? Тогда, я собираюсь совершить небольшую прогулку.
Мысль о том, что, сидя здесь, она пойдёт на поводу у Эдгара и сделает так, как он и хотел несказанно раздражала.
– Похоже, туман станет ещё гуще во второй половине дня, – проговорил дворецкий.
– Вы можете определять такие вещи?
– Да, от влажности ломит спинной плавник.
– Тогда я вернусь до обеда.
Хоть Пасха и прошла и настало время вешних ветров, они так и не прилетели в Лондон. Череда туманных дней продолжалась, и не было никаких признаков приближения весны.
Интересно, сколько ещё ей придётся оставаться здесь, в Лондоне. Первоначально Лидия выехала из своего родного шотландского городка, чтобы всего лишь провести Пасху с отцом.
Отец Лидии жил и работал в Лондоне профессором в университете и был по-настоящему обеспокоен тем, что оставляет свою дочь одну в их доме в Шотландии. Поэтому в этот раз он сказал, что для неё будет лучше пожить здесь.
Но для девушки их домик был её убежищем, где хранились воспоминания о её матери, которая скончалась, когда девушка была маленькой. И к тому же она очень любила оставаться среди множества деревьев и трав, которые так нравились фейри.
Даже когда умерла её бабушка и Лидия осталась одна, её отец не настаивал на её переезде в Лондон.
Да и сейчас, если бы она решила вернуться в свой городок, её отец, скорее всего, согласился бы.
Но настоящая проблема заключалась в Эдгаре.
Так как он нанял её, она не могла оставить Лондон без его на то разрешения.
В данном случае было больше похоже, что Эдгар сам вынудил её работать на него, и потому она не боялась, что её могут уволить, на этот счёт она могла быть спокойна.
Работа, связанная с фейри, была большой редкостью, но она не могла заставить себя думать, что иметь дело с игривыми выходками Эдгара было частью её обязанностей, и поэтому она подумывала о возможности возвращения обратно в сельскую местность в качестве его личного фейри-доктора.
Пытаясь придумать, как бы склонить Эдгара к такой мысли, Лидия, не торопясь, брела к парку.
– О Боже, здешняя рыба просто ужасна.
Эти слова произнёс кот, появившийся рядом с ней, словно из воздуха.
Нет, на самом деле это был не кот, а фейри, но сейчас он шёл на всех четырёх лапах по верху кирпичной стены, как и было положено нормальному коту.
– Нико, тебе лучше прекратить таскать еду из магазинов.
– Теперь понятно, почему даже бездомные кошки и носу туда не кажут. Такая еда совершенно не пригодна к употреблению.
Нико приостановился, чтобы убедится, что вокруг никого нет, спрыгнул со стены и поднялся на двух задних лапах. Он оправил свой пушистый серый мех и выпрямился, выпячивая грудь, словно гордый джентльмен.
– Тогда что это?
Лидия заметила, как он подворачивает хвост, словно осторожно несёт что-то.
– Говорят, это консервы. По словам хобгоблинов*, спавших под навесами, это самая вкусная вещь во всём Лондоне.
– Консервы – это рыба.
– Что, рыба? Никогда не видел такую. – Нико повертел банку в лапах и даже понюхал её.
– Нет, я имею в виду, рыба внутри этой банки. На этикетке сказано, что это рыба, маринованная с травами.
– О, так это просто упаковка. Но как такое может быть? Здесь нет дырки, чтобы можно было открыть её.