Шрифт:
— Что ты там застрял, Генри? — В дверях «Мажестика» стояла Хелен и поглаживала голову горжетки. — Мы все тебя ждем.
Генри сглотнул и сказал Флоре:
— Прости.
Он вошел в клуб, зная, что она идет следом и наблюдает за ним, но не мог себе позволить оглянуться или снова с ней заговорить. Он пришел сюда с Хелен и отнесется к ней с уважением. А еще он не подпустит к ней Флору, ведь Хелен может сказать что-то не то. Да и Флоре он не нужен, поэтому лучше сохранять достоинство и держаться от нее подальше.
***
Генри хотелось раствориться в музыке. Группа исполняла сложную композицию в размере пять четвертей в рваном ритме, которому казалось безумно тяжело следовать. Но Хелен и Джеймс опять завели разговор о Троянской войне и жертвах предательства Елены: гибели Ахилла и его возлюбленного Патрокла, самоубийстве Аякса, бесконечном странствии Одиссея. Они перекрикивали музыку, а мрачный Итан изредка вмешивался, чтобы охладить их пыл.
— Этих людей сгубила любовь, — настаивала Хелен.
— Их убила война. Война. — Джеймс допил свой коктейль. — Война — это орудие смерти.
— Но война началась из-за любви. — Хелен взяла сигарету и наклонилась к Итану за огоньком.
— Вы говорите о любви так, словно она корень всех зол, — заметил Джеймс.
— А у вас не вышло доказать, что это не так. — Генри удивился, увидев в ее лице одновременно обиду, злость и страх. Что случилось с Хелен, что она так себя чувствует?
Итан подал знак официанту, чтобы тот принес еще коктейлей, но Хелен покачала головой:
— С меня хватит. — Она встала.
— Хелен, ну не будь такой, — сказал Итан. Генри хотелось поддержать друга, но он не смог.
— Какой? — отозвалась Хелен. — Это просто дружеский спор. Мистер Бут считает, что любовь — это нечто волшебное, а я утверждаю, что она — скорейший путь к смерти.
— Рад, что вы с кузеном расходитесь во мнениях, — заметил Джеймс.
— Д-давайте послушаем м-музыку, — заикаясь, предложил Итан, но Хелен была непреклонна.
— Спасибо, что познакомил с другом. — Она взяла сумочку. — Он очарователен. Но мне пора домой.
Итан встал. Джеймс положил руку ему на плечо.
— Я о ней позабочусь. Чувствую, что это я повинен в столь неловкой ситуации.
— Позвольте мне. — Генри встал.
— Нет, я ее отвезу, — сказал Итан. Официант бросился к ним, словно боясь, что компания уйдет, не заплатив.
— Сядьте, оба, — велела Хелен. — Меня может проводить мистер Бут, хотя я сомневаюсь, что ему есть чем заплатить за такси.
— Есть-есть, верите или нет, — кивнул Джеймс.
Генри попытался отойти от стола и проводить Хелен, но ноги словно приросли к полу. Забавное ощущение. Он глянул на Итана, который пожал плечами и отпил коктейля. Хелен и Джеймс, продолжая пререкаться, вышли из клуба.
— Забудь о них, — вздохнул Итан. — Устроили тут балаган. Хелен всегда портит все веселье, всю жизнь так. Прости, дружище.
Потрясенный Генри плюхнулся на стул рядом с ним и залпом допил свой напиток. Какой странный вечер, странный и ужасный.
На другом конце зала он заметил Флору. Она только что поставила пустой бокал шампанского и заметила, что Генри на нее смотрит. Но как только он улыбнулся и помахал, закрыла глаза. Но он не расстроился, поскольку имел возможность смотреть на нее, и для нее это что-то значило. Она так красива, когда поет. Так красива. И никогда не будет ему принадлежать.
Обреченные провести вечность вместе, Любовь и Смерть никогда не действовали как союзники. Но покидая «Мажестик», они преследовали одну цель — удержать людей внутри клуба, пусть и каждый по своим причинам. Смерть замедлила ход времени, а Любовь повлиял на сердца Генри и Итана, чтобы те послушно остались на своих местах. Выполнив эту миссию, Любовь и Смерть снова встали по разные стороны баррикад.
— То, что ты творишь с этим парнем, — сказала Смерть, — просто позорно и безответственно.
— С Генри? Это ты играешь с ним, как кошка с мышью.
— Я имела в виду Итана, — прошипела она. — Не думаешь, что он уже на грани?
— Я веду Игру. Итан любил Генри. Теперь он любит меня. Ты же рвешься убивать. Это ужасно. Никогда в истории Игры…
— Не думаю, что ты вправе предъявлять такие обвинения, — перебила Смерть. — Я взяла на себя те смерти, чтобы избавить тебя от этой ноши. Для нее ты недостаточно силен.
Любовь притих, и Смерть продолжила уже мягче:
— Зато я пока не преуспела в любовных делах. Генри почти на меня не смотрит. Только подумать, а я ведь сделала ему по меньшей мере тридцать семь бутербродов.