Шрифт:
На обратном пути, я задержался у одного из них, того, что был пришвартован следующим корпусом за «Таис», флагманом Каллидора. Это была вторая галера, ворвавшаяся в гавань, именно та, которая вонзила свой таран точно в центр косианского корабля.
— Вас мучает вопрос, откуда эти корабли? — осведомился мужчина, остановившийся рядом со мной, по виду гражданин Форпоста Ара.
— Да, — кивнул я. — Признаться мне любопытно.
— Это «Тина» из Виктории, — поведал мне он. — Я достаточно часто видел её в патрулях.
— Интересно, — протянул я.
Виктория, между прочим, была штаб-квартирой Лиги Воска.
— Надеюсь, Вы понимаете, — улыбнулся мой собеседник, — что я ничего не знаю об этом.
— Конечно, понимаю, — заверил я его.
Высокий, темноволосый мужчина стоял на баке неподалёку от форштевня. По той властности, какая веяла от его крупной фигуры, и по уверенности с какой он держался, я сделал вывод, что передо мной капитан, хотя он и не носил формы или каких-либо знаков отличия. Насколько я понимаю, все его люди, и так отлично знали, кем он являлся, а другим этого знать было не обязательно. И конечно, он заметил нас стоящих на пирсе около носа его корабля. Тем более, что мы стояли именно там, где свисал один из кусков брезента, под которым предположительно скрывалось название. Уверен, что и с другого борта висел такой же брезент.
— Тал, — поприветствовал он нас.
— Тал, — ответил я. — А если бы я поднял этот брезент, я случайно не увидел бы там имя «Тина»?
Капитан довольно грозно посмотрел на мужчину стоявшего рядом со мной. Очевидно, что они были знакомы. Именно поэтому у моего собеседника не возникло каких-либо трудностей с идентификацией пришвартованного корабля.
— Витрувий? — строго спросил капитан.
— Ему можно доверять, — вступился за меня тот, кого, оказывается, звали Витрувием.
Вероятно, я заслужил это доверие на стене, у ворот и на мостках. Кроме того, я не думаю, что здесь для кого-то было секретом название этой галеры, как впрочем, и любой другой в этой гавани.
— Ну подними, если тебе так хочется, — усмехнулся мужчина на баке.
Я немного приподнял брезент, а затем отпустил, позволив ему занять прежнее место. На борту я прочитал, написанное там архаичными буквами имя — «Тина».
— Хм, похоже, ваше корабль действительно называется «Тина», — улыбнулся я.
— Нисколько не сомневаюсь, что на реке полно судов с таким названием, — пожал плечами капитан, улыбаясь во весь рот.
— А могу я узнать порт приписки вашего корабля? — осведомился я.
— Судна, — усмехнувшись, поправил он меня и ответил: — Оно зарегистрировано к западу отсюда.
— Позвольте, угадаю. В Виктории? — спросил я.
— Или В Фине, а может быть ещё где-нибудь, — ответил капитан.
— Конечно, все эти суда с вами, как ни странно, не несущие никаких флагов, не имеют никакого отношения к Лиге Воска.
— Мы — нейтральный торговый флот, — пожал он плечами.
— Один косианский корабль затонул прямо в гавани, — заметил я, — а другой серьёзно повреждён.
— Да, — признал он, окидывая акваторию взглядом. — Кажется, в гавани произошли два прискорбных несчастных случая. Судовождение в этих водах дело нелёгкое.
— Кажется, Вы берёте на борт женщин и детей, — улыбнулся я.
— Пассажиры, — ответил капитан «Тины».
— Кое-кто может подумать, что это корабли Лиги Воска, — предупредил я.
— А что Ты думаешь по этому поводу, Витрувий? — полюбопытствовал мужчина, облокачиваясь на планширь фальшборта.
— Как мне кажется, эти торговые суда, вряд ли могли быть кораблями Лиги Воска, — ответил товарищ, стоявший около меня, — Лига Воска, как известно, нейтральный союз. А разве вам это не кажется маловероятным?
— Конечно, — кивнул капитан, — мне это кажется совершенно невероятным.
— А как вас зовут? — спросил я мужчину облокотившегося планширь.
— А как вас? — вместо ответа, спросил он.
— Тэрл, — представился я.
— Распространённое имя, — заметил он.
— Да, — признал я, — особенно на севере.
— Мое имя тоже весьма распространённое, — усмехнулся мужчина, — особенно на западе реки.
— И каково же оно? — не отставал я.
— Джейсон, — наконец представился капитан.
— Из какого города? — уточнил я.
— Из того же самого, к которому приписано моё судно, — ответил он.
— К западу отсюда?
— Да, — кивнул Джейсон.
— Виктория? — предположил я.
— Или Фина, или ещё какой-нибудь город ниже по течению, — ухмыльнулся он.
— Ну, тогда всего хорошего, — попрощался я.
— Я тебе всего хорошего, — бросил Джейсон.
Женщины и дети, а теперь уже и мужчины, грузились на этот корабль, так же как и на остальные. Обернувшись назад, на флагман, я увидел как туда заносят Амилиана. Группа тарнсмэнов пролетела над нашими головами, но никто не стал стрелять им вслед.