Шрифт:
Лиз обернулась.
– Отец Мартин!
Она со слезами на глазах поцеловала руку монаха и получила благословение. Полное добродушное лицо отца Мартина расцвело улыбкой.
– Давно я тебя не видел, Элиза, ты похорошела.
– Спасибо святой отец.
– Да, да, в самом деле! Ты давно не ходила в храм на исповедь? Я исповедую тебя.
Лиз и отец Мартин поднялись в ее комнату.
Девушка обо всем чистосердечно рассказала доброму старику. Получила неожиданно мягкую епитимью и отпущение грехов к своему огромному облегчению...
Монах пообещал приходить каждый день, чтобы учить Лиз грамоте.
Он исполнил свое обещание. Невзирая на снегопад и пронизывающий северный ветер, отец Мартин приходил утром каждый день. Он учил Лиз чтению по святой книге. Для письма мэтр Тоффини выдавал бумагу и карандаш.
Сначала все шло очень скверно. Буквы не желали складываться в слова, а вместо букв рука девушки рисовала дрожащие каракули.
Дни шли за днями.
К Рождеству Лиз уже читала по слогам.
Во дворе дома мэтр распорядился поставить елку. Дерево украсили разноцветным серпантином из бумаги и разноцветными леденцами. Привратник Ганс присматривал, чтобы мальчишки их не воровали.
У Лиз исчезли всякие сомнения. Ее животик подрос и только широкая юбка укрывала его от посторонних глаз.
Ивонна погадала на куриных потрохах и уверенно заявила о том, что у Лиз будет мальчик.
– Мальчик, прихожий и красивый.
– Как Марко, с карими глазами и кудрявый?
Ивонна усмехнулась.
– Поживем, увидим!
На рыночной площади Неймегена гудела каждый день ярмарка, самая богатая и веселая в году. Горожане и приезжие гости заполняли площадь веселой толпой. Здесь же пришлые комедианты давали представление за представлением. На каждому углу торговали гретым красным вином и жареными сосисками. Палатки торговцев подсвечивают в сумерках сотни свечей. У костров, где жарят тушки свиней, греются гуляки, изрядно навеселе...Смех, песни со всех сторон.
Так было в прошлом году, когда Лиз с девушками из "веселого дома" ходила на ярмарку. Где то лежат бусы купленные тогда...
В трактирах у пристани пиво лилось рекой. По студеным волнам незамерзающего Рира приплыло под Рождество множество судов.
Бурлящий весельем город привлекал многих. Окрестные аристократы тоже съехались в город в ожидании торжественной ночной службы. Епископ рирский сам должен был служить в соборе в рождественскую ночь.
Лиз очень хотелось попасть на ярмарку, но она боялась толчеи и многолюдства. "Ему могут повредить..."
Растущий в ее теле ребенок занимал мысли.
"Какой он будет, мой малыш?"
Работы в соборе были приостановлены и леса разобраны. В холоде краски сохли слишком долго.
Тоффини без дела не сидел. Множество заказов поступало от знатных особ. Портреты, портреты...
Весь день высокородные господа с женами посещали дом мэтра и позировали для них.
Лиз сидела в своей комнате, боясь высунуть носа весь день. Ни к чему знатным господам знать о ней.
Под вечер усталые слуги мыли кисти. Подмастерья ужинали вместе с мэтром. Лиз сказалась больной и осталась в комнате.
На мутных кругляшках узкого окна вырос обильный иней. Девушка сидела, кутаясь в плащ у камина, зачарованно глядя в плещущие по березовым поленьям языки пламени. Дрова в этом году были дороги и Лиз экономно подкладывала поленья. На столе лежал карандаш поверх листа бумаги. Она никак не решалась начать письмо к Марко. В голову ничего не приходило-только пустой вздор...
Отец Мартин хвалил ее за старательность, но Лиз понимала, что добрый монах льстит ей. Буковки выходили корявые и разные по высоте, только что пузатенькие, округлые. "Как я..."
Свинцовый карандаш - это не то, что перо, смоченное в чернилах...
Постучав в дверь, вошел мэтр Тоффини.
– Ты совсем одна, моя птичка. Пойдем на ярмарку? Сегодня самый веселый вечер, а завтра в сочельник уже будет по иному. Идем?
– Я толстая и неуклюжая, мастер. А если упаду?
– Что за вздор! Идем же, тебе надо глотнуть свежего воздуха! Сегодня совсем не холодно!
Лиз подчинилась. Спускаясь по лестнице под руку с мэтром спросила:
– Отец Мартин сегодня не приходил. Он не заболел?
– Праздник же,Элиза,старику тоже надо отдохнуть.Мы старики-быстро устаем.
– И совсем вы не старик,мастер!-возмутилась Лиз.
Тоффини улыбнулся ей печально в ответ.
Глава пятнадцатая
В повозке холодно. Зуб на зуб не попадал бы, если бы не кляп во рту!
Лиз дышала носом. На голове темный мешок и руки связаны за спиной...
Везли ее долго. Два человека сидели по бокам истуканами.
"Боже, как мерзнут ноги..."
Тоффини оставил Лиз на ярмарке у прилавка со сластями. Обещал сюрприз.