Шрифт:
Пендергаст чуть сильнее сжал трубку.
– Продолжай.
— Плохая новость заключается в том, что у меня вообще нет никаких новостей.
— Понятно.
— Я использовал кое-какие серьезные навыки, потратил много денег и обратился за помощью как здесь, так и за границей. Несколько агентов под прикрытием рисковали своим разоблачением, так как возможно некоторые иностранные правительства скрывают информацию, связанную с операцией «Лесной пожар». Но я ничего не добился. Нет никаких признаков того, что Альбан появлялся в Бразилии или где-либо за границей. Никаких данных о его въезде в страну – я использовал систему распознавания лиц на таможне и службе внутренней безопасности, но безуспешно. Никаких зацепок, которые могли бы хоть как-то нам помочь, нет ни на местном, ни на федеральном уровне.
Пендергаст воспринял это молча.
— Все же возможно, что-нибудь и всплывет с неожиданной стороны, может из какой-то базы данных, что мы пропустили. Но я исчерпал все стандартные способы, и даже чуть больше.
Пендергаст продолжал молчать.
— Мне жаль. – Продолжал голос из телефона. — Для меня... это более чем просто унизительно. С моими возможностями, я привык к успеху. Я боюсь, что я показался слишком самонадеянным на нашей последней встрече, что дал вам надежду.
— Не нужно извиняться, — сказал Пендергаст. – Я не надеялся. Это дело слишком сложное.
Наступило недолгое молчание, прежде чем голос в телефоне заговорил снова.
— Есть кое-что, что вы хотели бы знать. Лейтенант Англер, главный следователь нью-йоркской полиции по делу вашего сына… Я просмотрел его внутренние отчеты. Он интересуется вами.
— Правда?
— Ваше нежелание сотрудничать… и ваше поведение – пробудило его любопытство. Ваше присутствие при вскрытии, к примеру. И ваша заинтересованность в том куске бирюзы, который вы убедили полицию отдать вам на время, и теперь, насколько я понимаю, не торопитесь отдавать обратно. У вас будут проблемы с Англером.
— Спасибо за совет.
— Не обращайте внимания. Еще раз, я сожалею, что не смог найти больше. В любом случае, я продолжаю наблюдать. Если я еще как-то могу быть вам полезен, звоните на основной номер в Лэнгли и попросите сектор Ю. А я, в свою очередь, сообщу вам, если что-то найду.
Телефон замолк.
Пендергаст на мгновение замер, уставившись на свой мобильный телефон. Затем он сунул его обратно в карман и направился по каменной дорожке к выходу из чайного садика.
***
В большой кухне, находящейся в личном пространстве квартиры, экономка Пендергаста, Куоко Ишимура, резала зеленый лук. Когда агент вошел в комнату, она взглянула на него, и жестом показала, что на автоответчике ожидает сообщение. Пендергаст кивнул в знак благодарности, затем продолжил путь по коридору до своего кабинета, вошел, снял трубку, и, не садясь за стол, включил автоответчик.
«Эм, эх, мистер Пендергаст» — это был торопливый, с придыханием, голос доктора Падена, музейного минеролога, — «Я изучил образец, который вы оставили мне вчера, с помощью дифракции рентгеновского излучения, светлопольной микроскопии, флюоресценции, поляризации, диаскопического и эпископического освещения, а также с помощью других тестов. Это определенно натуральная бирюза: твердость 6, показатель преломления 1,614 и удельный вес около 2,87, и, как я уже говорил, нет никаких признаков стабилизации или восстановления. Однако, я заметил некоторое, хм, любопытное явление. Размер вкраплений очень необычен. Я никогда не видел таких полупрозрачных, паутинной формы вкраплений. И цвет.. Этот камень не происходит ни из одной из известных шахт, и нет никаких сведений о его химическом составе в базах данных.. короче, я, хм, полагаю, что это редкий экземпляр из маленькой шахты, которую будет сложно определить, и времени потребуется больше, чем я ожидал, может намного больше времени, так что я надеюсь, что вы подождете и не будете просить вернуть камень, пока я...»
Пендергаст не стал слушать оставшуюся часть сообщения. Одним движением пальца он удалил его и повесил трубку. Только тогда он сел за стол, поставил локти на полированную поверхность, оперся подбородком на сцепленные пальцы и уставился в одну точку, не видя ничего.
***
Констанс Грин сидела в музыкальной комнате особняка на Риверсайд-драйв, тихо играя на клавесине. Это был великолепный инструмент, созданный знаменитым Андреасом Ракерсом II в Антверпене в начале 1650-х годов. Кромка великолепного твердого дерева была в позолоте, а на внутренней сторонке крышки инструмента были изображены пасторальные рисунки прыгающих на зеленой поляне нимф и сатиров.
Пендергаст не был поклонником музыки. Но, так как вкус Констанс по большому счету ограничивался барокко и ранним классическим временем – она была превосходной клавесинисткой, и Пендергаст получил удовольствие, приобретя для нее лучший инструмент того времени. Остальная комната была меблирована просто и со вкусом. Два старых кожаных кресла стояли перед персидским ковром, а с двух сторон располагались две лампы Тиффани. В одной из стен находился встроенный книжный шкаф, заполненный оригинальными изданиями нот композиторов семнадцатого и восемнадцатого веков. Противоположную стену занимали полдюжины выцветших рукописных партитур, написанных от руки Телеманом, Скарлатти, Генделем и другими композиторами.
Нередко Пендергаст, как призрак, проскальзывал в комнату и садился в одно из кресел, наблюдая за игрой Констанс. Но в этот раз Констанс увидела его стоящим в дверном проеме. Она подняла бровь, как бы спрашивая, прекратить ли играть, но он просто покачал головой. Она продолжала играть Прелюдию № 2 в до-диез миноре из сборника Баха «Хорошо темперированный клавир». Пока она играла без особых усилий короткий отрывок, очень быстрый и сложный, с пассажами остинато, Пендергаст стал занимать свое привычное место в кресле, а вместо этого беспокойно бродил по комнате, взяв сборник нот из шкафа и лениво перелистывая его. Только когда она закончила играть, он сел в одно из кожаных кресел.