Вход/Регистрация
Парадокс чести
вернуться

Ходжилл Пэт

Шрифт:

— А Горбел?

— Белый за стратегию, ты представляешь.

Это её тоже не удивило; люди всегда недооценивали эти мозги, скрытые за выступающими бровями и угрюмой гримасой.

— Очень плохо, что у них нет теста для охотничьих навыков, — сказала она.

Тиммон искоса на неё поглядел. — Ты хочешь, чтобы он прошёл, верно?

— Ну, да. Меня раздражает, что он продолжает меня избегать, но с другой стороны, для Каинрона, он и вполовину не так плох, как мог бы.

— А я, для Ардета?

— Ты потихоньку развиваешься в нечто довольно интересное; и нет, я не имела в виду сексуально.

— Чёрт.

Следующий раз, когда десятка Джейм занималась вместе с Горбеловской, оказался гонкой, начинающейся у плавательного бассейна, а заканчивающейся на вершине утёса по ту сторону Крепыша.

— Это уж ваше дело, как вы туда заберётесь, — сказал дежурный рандон Коман.

Кадеты поглядели на указанную скалу, что возвышалась над водой на добрую сотню футов. Некоторые из них нервно сглотнули и побледнели. Большинство повернулось и порысило вниз по течению к мосту, собираясь пересечь его и добраться до цели долгим кружным путём, по более доступной, дальней стороне утёса.

Джейм изучила взглядом лицевую сторону обрыва. Та вовсю изобиловала косыми трещинами и имела заманчивую полочку на расстоянии двух третей пути до вершины.

— Ну? — сказала она Шиповник, которая осталась стоять рядом с ней, как будто намереваясь дождаться и поглядеть, что она предпримет [132] .

Южанка прищурилась против лучей полуденного солнца и посмотрела наверх. Подобно большинству кендар, она тоже страдала от высотной болезни, но уже почти преодолела её.

132

waiting to see which way the cat jumped — букв.: каким путём скакнёт кошка, пер.: выжидать, куда ветер подует

— Я в игре, Десятка, если и вы тоже.

— Слушай сюда. — Это был Горбел, который, незамеченным, стоял прямо за ними. — Мне нужно с тобой поговорить.

— Ой, да неужто, спустя столько времени? Ну тогда, давай следом.

Джейм обогнула плавательный бассейн, выскочила на каменную косу, что отделяла его от следующей заводи Крепыша, и запрыгала по скалам, перебираясь на тот берег. На его узкой, засыпанной гравием полоске, она откинулась назад, чтобы прикинуть, как карабкаться дальше, а затем выпустила когти.

Поверхность скалы оказалась крайне услужливой, предлагая массу зацепок для рук и ног. Карабкаться было одно удовольствие. На полпути наверх она бросила взгляд вниз на Шиповник, которая пусть и не столь стремительно, зато спокойно и уверенно преодолевала подъём.

— Всё в порядке?

К ней повернулось тёмное лицо, окаменевшее от решимости. — Просто не вздумай на меня свалиться.

Они добрались до полочки и забрались на неё для короткого отдыха. Их потные лица ласкал ветер, а тень скалы приятно холодила. Внизу тихонько смеялась быстрая вода. Котёл Тёмного Потока ниже по течению рычал и бурчал в глубине своей глотки. Через верхушки деревьев и наружную стену Нового Тентира они могли видеть крышу своих собственных казарм.

— Отличное место для пикника, — сказала Джейм.

Шиповник фыркнула и закрыла глаза.

Они снова раскрылись, когда внизу загрохотали камни. Снизу на них мрачно поглядывало бледное, потное лицо, сморщившееся от напряжения и концентрации. Горбел преодолел половину пути до полки и нащупывал очередной захват.

— Он, должно быть, и вправду очень хочет с тобой поговорить, — сказала Шиповник.

— Давай дальше, как только будешь готова. Я его подожду.

Спустя минуту Шиповник поднялась на ноги и возобновила подъём. Джейм перегнулась через кромку.

— Справа от тебя. А теперь тянись вверх. Хорошо. А теперь не слишком.

Горбел наступил на кусок непрочного сланца и на мгновение повис на кончиках пальцев, ноги скребут по поверхности скалы. Все когда-либо встреченные Джейм Каинроны смертельно боялись высоты.

— Ну давай. Ещё несколько футов. А теперь хватайся за мою руку.

Его вес едва не стащил её с полки, но ценой яростных усилий ей всё же удалось втащить его наверх.

— А теперь, — задыхаясь, сказала она, — что такое срочное. что ты последовал за мной. вверх по отвесному утесу?

— Спасибо. — Он шумно сглотнул и откинулся назад, выглядя больным. Его руки, как будто от этого всё ещё зависела его жизнь, до белых костяшек вцепились в каменный выступ, на котором он сидел. — В училище нет никакого уединения, а у меня уже почти что не осталось времени.

— Сохрани нас предки. Для чего?

— Чтобы предупредить тебя. Если я не брошу тебе вызов и не скрещу с тобой клинки до конца года, мой отец отречётся от меня.

— О, — сказала Джейм. Это было плохо, очень плохо, намного хуже, чем просто лишиться звания Лордана Каинрона. — Могут ли рандоны позволить тебе закончить обучение без дома?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: