Шрифт:
Сорен смотрел на него, не мигая.
– Нет.
– Она сказала: Уес, я не знаю, что бы я делала без тебя. Надеюсь, что никогда не придется узнавать.
– Уэсли улыбнулся Сорену.
– Понадобилось четыре месяца, но мы перекрасили каждую комнату в этом проклятом доме. Перекрасили, переставили мебель... Это был наш дом. Мой и ее. Я знаю, что она украдкой сбегала в ваш дом каждый раз ненадолго, позволяя вам измываться над ней всю ночь. Но я получил все остальное ее время. Я готовил ей завтраки. Я отвечал на письма ее фанатов. Я укладывал ее в кровать, когда она засыпала на столе над книгами. Я растирал ее спину, когда она мучилась от переутомления. И когда у нее с вами были размолвки, именно я был тем, кому она плакалась. Нет, у нас с ней никогда не было секса. Это правда. Но у нас была любовь, настоящая любовь, которая ничего не требовала от нас, не оставляла синяков или переломов. Я любил ее, не причиняя ей вреда. Вы спросили меня, как я, девственник, мог бы научить ее настоящему сексу? Никак, конечно, никак. Черт побери, не смог бы. Но, по крайней мере, я могу научить ее, какой должна быть любовь. И она тоже это знает.
– Знает ли?
Уесли улыбнулся.
– Еще не видели ее последнюю книгу? Прочтите посвящение на первой странице. Тогда вы поймете, почему я говорю, что она не настолько довольна, как вы хотите себе это представить.
Уесли вздернул подбородок, глядя на Сорена своим самым долгим самым холодным взглядом, на который только был способен. Сорен смотрел в ответ, его взгляд был дольше на еще одну секунду и холоднее на еще один градус. Вздохнув, Уесли сдался.
– Неважно, - ответил он.
– Будто вам есть до этого дело. Я ушел. Удачной поездки на вашем прекрасном мотоцикле обратно в свою церковь, где вы можете и дальше притворяться святым, которым, как мы знаем, вы не являетесь.
В этот раз, когда Уесли протиснулся в зазор, Сорен позволил ему пройти. Уесли сделал целых пять шагов по коридору, когда он услышал свое имя.
– Что?
– спросил парень, обернувшись.
– Уесли...
– Сорен посмотрел на него таким взглядом, который испугал Уеса еще больше чем любая непроглядная тьма или холод. Этот взгляд был почти - Уесли пытался подобрать нужное слово - смиренным.
– Пожалуйста, Уесли. Я хочу попросить тебя об одной услуге.
Глава 21
Сюзанну окружила атмосфера богатства, когда она свернула на дорогу с обеих сторон обсаженную деревьями к величественному трехэтажному особняку в колониальном стиле. Припарковав автомобиль, она подошла к входной двери и позвонила. Ей открыл мальчик лет десяти с большими голубыми глазами.
– Привет, - поздоровалась Сюзанна, не зная, что еще сказать.
Мальчик повернулся к ней спиной.
– Мама!
– крикнул он и побежал вверх по лестнице, оставив входную дверь широко распахнутой. В холл спустилась женщина с полотенцем в руке. На ней были белая мужская рубашка и джинсы. Одежда была покрыта черными полосами грязи. Рыжие волосы забраны в хвост, а на щеке, словно синяк, темнело какое-то пятно.
– Очевидно, швейцар из Эндрю не получится, - сказала женщина, улыбаясь Сюзанне.
– Ну, зато у него хорошие легкие. Может быть, пусть попробует карьеру трубача?
– Возможно. Чем я могу вам помочь?
– спросила женщина.
Сюзанна тяжело вздохнула, пытаясь подобрать слова, затем решила начать с правды и посмотреть, куда это приведет.
– Меня зовут Сюзанна Кантер. Я журналистка. И я расследую дела вашего брата. Будете ли вы так добры ответить на некоторые вопросы?
Руки Элизабет крепко сжали полотенце. Согласно записям Сюзанны, Элизабет было всего сорок восемь, и хотя лицо выглядело гораздо моложе, вены на руках добавляли лишние годы к ее настоящему возрасту.
– Пройдемте в оранжерею, - наконец сказала Элизабет.
– Дети туда не заходят. Мы сможем поговорить наедине.
Оказавшись внутри, Элизабет протянула Сюзанне лопатку, и вместе они пересадили несколько саженцев в большие глиняные горшки.
– Расследуете дела моего брата?
– спросила Элизабет.
– Мне стоит знать почему?
– Его хотят назначить епископом епархии. Он самый молодой священник в коротком списке кандидатов.
Элизабет только фыркнула, вскапывая лопаткой черную почву.
– Я получила анонимное письмо о нем, - продолжила Сюзанна.
– Имена священников из списка. Рядом с его именем была звездочка и приписка, в которой говорилось о возможном конфликте интересов. Это не много, я знаю. Но у меня такое чувство, что он что-то скрывает. Может быть, что-то опасное.
– Мой брат знает очень много секретов. Даже такие, о которых никто и понятия не имеет.
– Элизабет взяла саженец, отщипнула несколько листьев и поставила его в ямку.
– Почему вы думаете, что я должна быть в курсе о них?
– Кингсли Эдж... он сказал мне спросить вас, если я хочу узнать больше об Отце Стернсе. Я думала о разговоре с Клэр. Она кажется интересной.
Элизабет закатила глаза.
– Вы ничего не узнаете от Клэр. Она влюблена в своего брата. Всю нашу жизнь. Он для нее как луч солнца. Когда она думает, как выглядит Бог, то представляет себе нашего брата.
– Это звучит... нездорОво.
– Не нездорово. Просто чрезмерно. В отличие от меня, она с ним не росла. Я не говорю, что он плохой человек. Нет. Он почти настолько же достоин ее восхищения, как она и предполагает.