Вход/Регистрация
Однажды в Птопае. Дилогия
вернуться

Ключникова Ева Александровна

Шрифт:

– -- Ладно, ладно, прощаю, --- молодой человек открыл дверь. Папаша уже был внутри и строго взирал на сына от письменного стола. С десяток светочей вольно парили под потолком.

– -- Иди быстрей, плетёшься, как в пятки раненый!
– -- Встретил Уильям Кэрроу сына нелюбезной фразой.

Рабочая комната кажется маленькой - на самом деле это визуальный обман, созданный великим архитектором и дизайнером Штайнером сто пятьдесят лет тому назад.

– -- Ты Круфа тапками кормишь?
– -- Серьёзно поинтересовался сын, направляясь к одному из двух кресел, которые назывались: кресла для приятного собеседования

Отец хмыкнул. Поджал босую ногу под стул. Стол перед ним был завален рукописями, хрониками и всякими мелкими предметами, претендующими на некую историческую ценность. За его спиной вплотную друг к другу висели портреты всех историков-информаторов Кэрроу. Картины были плотно подвешены к потолку на длинных, прозрачных тросиках и создавали иллюзию непроходимой стены. На самом деле это была просто ширма, разделяющая пространство кабинета. За портретами были спрятаны запертые шкафы, сундуки и сейфы с хрониками на которых стоит гриф - секретно!

– -- Ну и...?
– -- Напомнил старик.

– -- Да..., --- Артур закинул ногу на ногу и открыл принесённую с собой хронику Чжуна на гравюре с Закарией. Вполголоса он пробормотал.
– -- Я совсем его не помню...

– -- Кого?

– -- Этого Чжун Ки. Что делает его хроника в нашем архиве?

Уильям задумался, потом с тяжким вздохом начал рассказ.
– -- После того, как его Величество пожелал жениться ещё раз, я имел неосторожность изъявить протест в письменной форме, где указал на несоответствие возраста жениха и невесты, а также выразил беспокойство по поводу возможности короля... э-э-э... исполнять супружеский долг.

– -- Ты нарушил присягу!
– -- Пришёл в изумление Артур.

– -- Да так. Я всё объяснил волнением по поводу ухудшения его здоровья в связи с предстоящим браком. В ответ "Одноглазый" написал приказ, в коем я должен был отправиться к драконьей горе вместе с рыцарями и быть свидетелем событий во время похода. Ли Чжун Ки в то время являлся моим заменяющим в должности личного историка-информатора при короле, на случай моего непредвиденного отсутствия. Во-от.

Уильям опять издал длинный тяжкий вздох и продолжил.

– -- Ему было всего двадцать пять лет. И конечно я не мог попросить его об одолжение: вместо меня сходить и посмотреть, как убьют дракона. Бедный мальчик сам отправился к королю и предъявил требование о замене. Он имел на это полное право. Я подарил ему чистую хронику. Эту самую, которую ты держишь в руках. В итоге он не написал в ней ни строчки.

– -- Ка-ак?!

– -- Все записи и зарисовки сделаны одним вольно-фантазирующим романистом со слов Ли Чжун Ки. От драконьей горы мой Чжун вернулся (горький вздох) смертельно больным. У него был сильнейший тремор рук. Он не мог писать, не мог делать зарисовки. Чуть позже хроника попала ко мне, и я сохранил её, как память.

– -- Жаль. Мы не будем знать, как выглядел последний дракон, --- опечалился младший Кэрроу.

В ответ Уильям загадочно усмехнулся.

– -- Надо было расспросить кого-нибудь ещё-ё, --- заныл Артур.
– -- Кого-нибудь из рыцарей или кожевенников, или оруженосцев!

– -- Увы, некого было расспрашивать.

– -- Почему?

– -- Большая часть рыцарей и оруженосцев погибли в битве. Ты же не думаешь, что Закария терпеливо ждал, когда ему отпилят голову? Те, что остались в живых скончались от ран в дороге, или как Чжун уже вернувшись, когда спасение, казалось, было близко. Кожевенники сняли шкуру и доволокли её до холма "Пристань", где бросили её и разбежались в разные стороны. В течении одной недели эти бедолаги один за другим ушли к истоку Мирозданья от драконьей лихорадки. Гас выслал за шкурой новый эскорт. Ребята притащили её непосредственно к поместью Каулицев. Когда Элишия увидела свой свадебный подарок, она упала в обморок в коем и находилась семь дней. Подводя итог, можно сказать, что у нас не осталось ни одного человека способного описать события, произошедшие у драконьей горы. Эта недостоверная хроника - всё, что мы имеем.

– -- Стоп..., --- Артур поднял указательный палец.
– -- Хо Тайбай... Он жив. Я видел полковника месяц назад... у него отличный здоровый цвет лица... Или это не он порешил Закарию?

– -- Никто не знает. Но принято считать, что он. Лично я этому верю. Хо Тайбай человек чести. Если он не отрицает своей роли, значит, так оно и есть.

– -- Но точно мы не знаем.

– -- Да, так.

– -- А спросить?

– -- Я спрашивал. Но, поскольку во время похода присутствовал свидетель событий, полковник Хо имеет право хранить молчание, что он и делает вот уже двадцать лет. На любой вопрос о Закарии он посылает ... к свидетелю событий. А когда ему объясняют, что историк-информатор умер, полковник неизменно отвечает, что это не его проблемы. Впрочем, есть факт говорящий в пользу того, что Хо Тайбай является тем кто убил дракона.

– -- Какой?

– -- Эльфы. Они его ненавидят. Закария был их друг, почти бог. Представь: Я - убийца пришёл к могущественному другу убитого. Но свидетелей убийства нет! Как думаешь, я бы отрицал преступление?

Артур поводил очами и после утвердительно кивнул.

Уильям несколько раз энергично кивнул.
– -- А Тайбай не отрицает! Он молчит, хотя разумней сказать - это не я.

– -- Ясно. А этот ребёнок, которого он усыновил... с откушенной ногой, --- Артур заглянул в

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: