Шрифт:
– Да ладно, я всего лишь поменяла предохранитель.
Леонард с улыбкой шепчет, пальцем касаясь кончика моего замерзшего носа:
– Ты сумела сделать то, чего я не умел, и я тобою восхищен, девочка.
Напряжение. Эрик не улыбается.
– Как твоя мать? – интересуется мужчина.
– Хорошо.
– А малыш Флин?
– Отлично, - сухо отвечает Эрик.
Что происходит? Что с ними случилось? Я ничего не понимаю. В конце концов мы прощаемся. Леонард заводит свой «мерседес», зажигает фары и уезжает. Я, Эрик и Трус садимся в его машину. Он включает зажигание, но не двигается с места, а потом задает мне вопрос:
– Что ты делала с Леонардом наедине?
– Ничего.
– Как это ничего?
– Да ладно, у него не горели фары, и я поменяла ему предохранитель. Вот и все, не злись.
– А зачем тебе надо было это делать?
Пораженная этим абсурдным вопросом я шепчу:
– Эрик… потому что так вышло. Так меня воспитал отец. Кстати, откуда ты его знаешь?
Эрик глядит на меня.
– Этот урод, которому ты починила машину, не кто иной, как Лео, жених Ханны. Тот самый, который, когда с ней случилось несчастье, отказался от Флина.
Я потрясена до глубины души!
Это тот самый идиот, который ничего не захотел знать о Флине, когда умерла Ханна? Если бы я знала, черта с два я бы занималась его автомобилем.
В глазах Эрика пылает огонь. Он очень зол. От нахлынувших на него воспоминаний, он с силой бьет по рулю.
– Кажется, он тебе понравился.
Я не хочу ругаться и, пытаясь сохранить самообладание, шепчу:
– Любимый, послушай, я не знала, кто он. Я просто была любезной и…
– Лучше бы не была, - обрывает он. – Когда же ты, наконец, поймешь, что если ты будешь так любезна с каждым мужчиной, они все будут считать, что ты с ними флиртуешь.
Мне смешно. В некоторых вещах немцы настолько прямолинейны, и это одна из них.
– Ты ревнуешь?
Эрик не отвечает. Он глядит на меня своими потрясающими глазищами, которые сводят меня с ума. Наконец он шипит:
– А должен?
Отрицательно мотая головой, я нажимаю на кнопку включения проигрывателя компакт-дисков. Я очень удивлена, увидев, что Эрик слушает мою любимую музыку. И под пение Луиса Мигеля Эрик сердится, а я улыбаюсь:
Tanto tiempo disfrutamos de este amor
Nuestras almas se acercaron tanto as'i,
Que yo guardo tu sabor,
Pero t'u llevas tambi'en,
Sabor a m'i.[41]
О, боже, это болеро такое романтичное!
Я смотрю на Эрика, вздыхаю при виде его хмурого лица и, останавливая его ворчание, спрашиваю:
– Как твоя голова?
– Лучше.
Мне нужно что-то сделать. Нужно, чтобы он расслабился и улыбнулся. Поэтому я приказываю:
– Выходи из машины.
Он удивленно глядит на меня и интересуется:
– Это как?
Открыв дверь, я повторяю:
– Выходи из машины.
– Зачем?
– Выйди и узнаешь, - настаиваю я.
Он подчиняется, громко хлопнув дверью. И стоит. Со своей стороны. Прежде чем выйти, я увеличиваю громкость музыки до максимума, и оставляю свою дверь открытой. Трус тоже выпрыгивает наружу. Я направляюсь туда, где стоит мой любимый ворчун и, обняв его, заявляю, глядя прямо в его обиженное лицо:
– Потанцуй со мной.
– Что?!
– Потанцуй со мной, - настаиваю я.
– Здесь?
– Да.
– Прямо посреди улицы?
– Да… Под снегом. Правда, это очень красиво и романтично?
Эрик чертыхается. Я улыбаюсь. Он собирается отвернуться, но, стукнув его кулаком по плечу, я требую:
– Потанцуй со мной!
Битва титанов. Германия против Испании. Наконец, после того как я сморщила нос и улыбнулась, он сдается.
Оле, да здравствует Испания!
Он меня обнимает. Волшебно. Неповторимо. Он танцует со мной. Он расслабляется, в объятиях любимого я закрываю глаза и парю под завораживающий голос Луиса Мигеля:
Pasar'an mas de mil a~nos, muchos m'as.
Yo no s'e si tendr'a amor la eternidad.
Pero all'a, tal como aqu'i, el la boca llevar'as
Sabor a m'i.[42]
– Любимый, у тебя есть право ревновать, но, пожалуйста, не делай этого. Ты для меня единственный и неповторимый, - шепчу я, повернув голову в сторону.
Я замечаю, что он улыбается. Тогда я тоже улыбаюсь. Мы молча танцуем, а когда музыка затихает, я, глядя на него, спрашиваю:
– Успокоился?