Шрифт:
Ее лицо порозовело. Я усмехнулся.
— Ты собиралась поиграть в Мата Хари, не так ли?
Она сказала с некоторой жесткостью в голосе:
— Я не сделала ничего особенно плохого, малыш. Пусть ты ее бывший муж, полагаю, что в этом не приходится сомневаться. Но ты также и еще кое-кто. Кто-то… — Она сделала паузу.
— Кто же?
— Кто-то особенный, и в тебе есть что-то ужасное. — Она не улыбнулась. — Понимаешь, я встречала многих сыщиков, кажется, что я провела всю жизнь, встречая их на каждом шагу. Половина сыщиков пытались использовать меня в своих целях… девяносто процентов из них были более скрытными, чем остальные десять, которые были настолько откровенны, что слушать их речи о спасении страждущего человечества, ей-Богу, было тошно. И тех и других я узнаю за милю. Но тебя, малыш, я не понимаю. Ты не стремишься добраться до папы и не особенно искренен. Просто мне очень хотелось бы узнать, что тебе надо.
Я подумал и спросил:
— Ты очень беспокоишься о своем отце, Мойра?
— Я его смертельно ненавижу, — ответила она довольно охотно. — Он поместил мою мать… в дом, полагаю, ты его посетил. Ну и домик! Вероятно, ее можно было вылечить, большинство алкоголиков излечиваются, но такого он не мог себе позволить. Полагаю, он просто не хотел, чтобы она появлялась на устраиваемых им вечеринках, где пила бы томатный сок, напоминая гостям, что жена Сола Фредерикса была прежде беспробудной пьяницей. Так или иначе, но больше она не была для него достаточно хороша, он предпочитает, чтобы его женщины служили ему достойным фоном. Так что он поместил ее в очаровательное место, где сочувственно относятся к ее слабости, и она может напиваться в стельку, никого не беспокоя. Она еще не умерла, но на пути к этому. Это — ответ на твой вопрос. Но если ты будешь спрашивать о том, что полагаю, ты захочешь спросить… то не строй себе иллюзий, Мэт. Я его не выбирала, как и он меня, но есть некоторые проклятые вещи, через которые нельзя переступить. Он — мой папа, и от этого никуда не денешься, понятно ли тебе, что я имею в виду?
— Понятно, — сказал я. — Я понимаю, что ты имеешь в виду.
— Это банально, — произнесла она. — У меня бывали такие дни, когда чувствуешь себя так, как если бы твой лучший друг оказался красным, или обманщиком, или еще кем-то неподобающим, и ты обязан отвернуться от него сразу же, это — твой долг перед обществом, и к черту дружбу и личную преданность и всю эту чепуху… за которую людей учат быть готовыми умереть, но в наши дни это — чепуха. Мне пришлось все это испытать из-за моей семьи, когда я пошла в колледж. Я узнала все это очень хорошо, в колледже, казалось, были готовы казнить моих отца и мать. Для отца они были не страшны, для него это было пустой угрозой. Но это просто отвратительно, Мэт, я не из тех, которые комплексуют, я — просто плохая гражданка; я не отрекаюсь от своего долга перед обществом. Я — глупая и простая деревенская девушка, и мой старик это — мой старик. Даже если он и сукин сын, он — мой сукин сын. — Она тяжело вздохнула. — Что я пытаюсь объяснить, Так это то…
— Отлично, детка, — проронил я. — Мне понятно, что ты пытаешься сказать. Даже если бы обстановка этого потребовала, я не попросил бы у тебя помощи. И я, действительно, не особенно интересуюсь стариком. Честное слово.
Она это проигнорировала.
— То, что я пытаюсь сказать, это то, что, возможно, ты — отличный парень и, может быть, спасаешь страну, но я не собираюсь становиться осведомителем, иудой для кого бы то ни было.
— Я объяснил тебе свою позицию громко и ясно, — сказал я. — Выпей свой мартини, надеюсь, что тебе никогда больше не подадут ничего подобного.
Она замолчала, а спустя мгновение сказала:
— Мэт.
— Да.
— Пару недель тому назад, когда я возвращалась из Мексики, меня остановили на границе таможенники, ты знаешь, обычно они не уделяют тебе особенно много внимания, когда ты едешь из Джуареза. Ты сообщаешь им, что почти ничего не купил, за исключением нескольких бутылок дешевого спиртного, и они отправляют тебя уплатить этот отвратительный грабительский налог в пользу штата Техас, вот и все. Но в этот раз они не пожалели на меня сил. Они практически разобрали машину на части. Я подумала, что они даже собираются позвать смотрительницу или еще кого-нибудь и сделать мне личный досмотр, но, наверное, то, что они искали, было слишком большого размера, чтобы его можно было спрятать под одеждой. Когда папа об этом услышал, он проклинал эти меры безопасности.
— Итак?
Она пристально на меня посмотрела и сказала:
— Проклятье! Это наркотики, не так ли?
Возникла небольшая пауза. Официант воспользовался этим моментом, чтобы подойти и поставить перед ней еду, едва не заехав локтем мне в лицо. Затем он поставил еду передо мной, едва не угодив локтем в лицо Мойры. И ушел, гордый тем, что вспомнил, что нас надо обслужить, и исполнил это б соответствии с правилами этикета.
— Это наркотики? — спросила она. — Он примеряется еще к одному отвратительному бизнесу, он обязательно к этому пришел бы рано или поздно. Это — наркотики, они ждут, что он их получит… возможно, партию, и они решили, что я повезу их для него через границу? — Она немного подождала. Я ничего не сказал. Она спросила: — Итак?
— Ты выдвигаешь предположение. Не жди от меня никакой помощи, — ответил я.
— Нет. Конечно, нет. Но думаю, что я права, — вздохнула она. — Это, возможно, объясняет, почему Дюк Лоуган его покинул. Дюк Лоуган всегда говорил, что охранял бы любого, кто платит… он так и делал… но он знает границы дозволенного, и он не пойдет на торговлю наркотиками и женщинами.
— Тем лучше для старины Дюка, — сказал я.
— Не изображай из себя циника.
— Эти парни, которые знают границу дозволенного, никогда не производили на меня особенно сильного впечатления, — заметил я. — Я знаю дюжину рыбаков, которые позволяют форели судорожно биться в нейлоновом сачке, но которые вполне серьезно гордятся тем, что никогда в своей жизни не подстрелили ни одного живого существа… Кроме того, я знаю людей, которые готовы убить все, что летает… уток, гусей, перепелов, голубей, можешь сама продолжить список… но они чувствуют себя высокоморальными потому, что никогда не убили такого большого животного, как олень или лось. Я даже знаю одного охотника на оленей, который каждую осень убивает по животному, но который и не мечтает отправиться в Африку и убить огромного слона, просто ради спорта, он считает это ужасным. Все они ставят перед собой пределы дозволенного, которые они не перешагнут, и это дает возможность им чувствовать себя превосходно.
В течение минуты она изучала мое лицо, потом прошептала:
— А ты? Что ты не станешь делать, Мэт?
— Такого просто нет, — сказал я. — Я не ставлю перед собой никаких ограничений, детка.
Она заметила:
— Мы говорили о наркотиках…
— Ты говорила о наркотиках.
— Это — отвратительный бизнес, не так ли?
Я пожал плечами.
— Меня никогда особенно не волновало спасение людей от них самих, но кое-кто, кажется, этим занимается.
— Ты — странный человек. Ты должен был бы прочитать мне лекцию о зле, причиняемом этой ужасной торговлей.