Шрифт:
Любви на пользу и тоска, и муки,
И тайные рыдания ей любы,
Лишь слаще целоваться будут губы,
Готовые к прощанью и к разлуке.
Дама
Каким ты наделен волшебным даром,
Какую над людьми имеешь власть,
Что в бездне предлагаешь мне пропасть,
И я туда лечу, послушна чарам?
(Удаляется).
Вторая маска
Ну, рыцарь, все же я тебя нашла!
Тебе я розу подарить хотела,
Теперь уж поздно — роза отцвела,
А до отцветшего тебе нет дела.
Дон Жуан
О, подари! Дай аромат вдохнуть!
Дыханьем свежим он наполнит грудь!
О, говори! Пускай весенний дух
Твоих речей мне услаждает слух.
Маска
А вырос мой цветочек на могиле,
В ней та, кого слова твои сгубили.
Дон Жуан
Я запаха от розы ждал, малютка,
А у тебя в шипах явилась шутка.
В ответ на просьбу — лишь укола боль!
Теперь открыть лицо свое изволь!
Уверен, что твое очарованье
Немедленно смягчит мое страданье.
Маска
Я не шучу — на днях ее не стало,
Все о тебе, бедняжка, вспоминала.
Хоть ты ее сердечко молодое
Своей изменою разбил жестоко,
Простила без единого упрека,
Моля, чтоб ты не мучился виною,—
Сама ее видала пред распятьем;
А плакала она, едва дыша,
Что, верно, не довольно хороша,
Чтоб удержать тебя своим объятьем
Дон Жуан
Тебя лобзая, так люблю тебя,
Что плачет сердце, верность возлюбя.
Трепещет сердце, сжавшись в страшной муке,
В предчувствии измены и разлуки.
Сходить с ума, воображать, тоскуя,
Как губы вновь сольются в поцелуе,
Мне хочется! А как мечтаю я
Стать воздухом, что грудь вдохнет твоя!
Моя душа волной бы стать хотела,
Чтоб омывать божественное тело,
И, по нему стекая лаской дивной,
Пьянеть все больше страстью неизбывной!
О, если б мне вечерним стать лучом,
Что угасает на лице твоем,
Иль светом лунным, что во тьме ночей,
Узрев тебя, становится светлей!
О, будь закатом я или луною,
Не разлучался б никогда с тобою!
Но знаю сам: иссякнет наслажденье,
Меня к другой погонит вожделенье,—
Уйдет луча полоска золотая,
И ты во тьме останешься, рыдая.
Клара
(без маски)
Простимся, Дон Жуан! Нет больше сил
Ждать, чтобы ты, пресытившись, остыл,
Предвидеть охлаждение со страхом
И раздувать огонь, склонясь над прахом.
Простимся, Дон Жуан! Сдержу рыданья,
Хоть настает последний миг свиданья.
Люблю тебя давно, с тех самых пор,
Как в душу мне проник твой чудный взор;
Но не могла я сладкому обману
Поддаться даже в упоенье страсти
И думать, что твоей навеки стану;
И тайный ужас отравлял мне счастье.
Тебе, решившись, сердце отдала я,
Чтоб в горьких буднях бытия земного
Хотя б на миг вкусить блаженство рая.
Сей миг истек — я к этому готова.
Да, то был рай, где я плыла когда-то,
Но и в сладчайшие мгновенья чуда
Тревожила возможная утрата
Простимся, Дон Жуан! Рыдать не буду.
А. сердце память сохранит в разлуке,
Пока над ним крестом не сложат руки.
О! Лучше рая, верно, не бывало,
Чем тот, что на земле я испытала;
Поскольку, если рай не ослеплен,
Всегда о муках ада помнит он.
Дон Жуан
Ну что ж, прощай! Хоть ухожу впервые,
Покуда радости еще живые.
Душа моя, не протрезвев, дымится,
Чтоб сызнова в дурманы погрузиться.
Дон Жуан и Грациозо.
Дон Жуан
Как часто когти цепкие умели
Увлечь девиц на ложе наслаждений,
Но никогда не знал я угрызений,
Пусть их несли в могилу из постели.
Вперед я тех вознаградил сторицей,
Кто мной погублен, как посевы градом,
Ведь отдававшимся земным отрадам,
Узнав, что есть блаженство, счастье, диво,
Уже не так ужасно в гроб ложиться.