Шрифт:
Педро. Это всё кладбищенский воздух; он очень вреден для здоровья... Давайте поговорим о чем-нибудь весёлом...
Дон Жуан. Здоровье моё ни при чем. Но мне начинает казаться, что все женщины удивительно похожи друг на друга... Стоит ли после этого повторять одно и то же в сотый раз?..
Педро. Я уже, право, не знаю, что вам надо... Какая же женщина может прийтись вам по вкусу?
Дон Жуан. Я думаю, что она должна характером походить на меня и даже превзойти. Тогда бы я был способен на всякий подвиг!
Педро. Воображаю, что бы это была за парочка и что бы это были за подвиги! Так вы надеетесь, что найдете её теперь на кладбище?..
Дон Жуан. Не знаю... Можешь теперь уходить отсюда!
Педро. Куда же?
Дон Жуан. Хоть к самому черту! Но только, когда я буду на дороге, за оградой, чтобы, ты меня ожидал там!
Педро уходит и за сценой зовёт несколько раз сторожа.
Дон Жуан один.
Дон Жуан.
Сейчас она придет... Но кто ж она?
О, если б это было ты, виденье,
Таинственный, прекрасный призрак!
Но, нет! Ты не придешь, ты лживый призрак,
Воображенья страстного обман!
Ты отравила душу мне и сердце
И омрачаешь гордый разум мой...
Так лучше уж возьми его совсем!
Пусть буду всем казаться я безумным,
Лишь только б счастье с тобой найти,
Хотя б на час, хотя бы на мгновенье!
Возьми за это все — и жизнь и разум...
На что они мне, если без тебя
Моя душа заблудшая теперь
В пустыне жизни носится бесцельно,
Как лист сухой от дуновенья бури!
Дон Жуан и Педро.
Педро. Ах, сеньор! Ах!
Дон Жуан. Что такое?
Педро. Там, там! Я говорил, я предупреждал вас!
Дон Жуан. Да что ж такое, наконец? Говори толком, что случилось?
Педро. А то училось, что в каких-нибудь ста шагах отсюда я собственными глазами видел настоящего мертвеца
Дон Жуан. Что ты мелешь! Какой мертвец?
Педро. Такой мертвец, какие обыкновенно попадаются между людьми, когда они перестают жить...
Дон Жуан. Ну, так что ж? Вероятно, это был какой-нибудь пьяница, который прилёг на могилу…
Педро. Хорошо, если бы так! Нет, он не лежал, он даже не сидел, а преспокойно пробирался между могилами... Он двигался. Понимаете ли, он двигался!
Дон Жуан. Значит, это был живой человек...
Педро. Да разве живые люди носят саваны? Он был в саване и такого здорового роста, какой мне редко приходилось видеть…
Дон Жуан Ты что-то путаешь или врешь! Ступай туда, где я тебе приказал меня ждать, и жди, пока я тебя не позову… Хотя я начинаю думать, что ты убежишь от страха, подлый трус!
Педро. Нет, сеньор! Я не убегу; я уже обтерпелся… Страх до того уже овладел моим телом, что я уже его не чувствую... Я пропитан страхом!.. Мне уже начинает казаться, что я сам что-то среднее между привидением и покойником...
Дон Жуан. Ну, тогда ступай и пугай тех, кто будет мешать мне...
Педро. Неужели вы не понимаете, что это чудесное явление относится более к вам, чем ко мне? Неужели вы не страшитесь этого предостережения и не уйдёте с кладбища? Умоляю вас! Пойдемте!
Дон Жуан. Она назначила мне здесь свидание…
Педро. Кто она? Что она? Разве мы ее знаем? Может быть, это какая-нибудь бесноватая колдунья, которую надо сжечь на костре!
На колокольне монастыря бьет полночь.
Вы слышите, сеньор, полночь уже пробила. А её нет, пойдемте же!
Дон Жуан. Она придёт, я в этом уверен… Ещё ни одна женщина не опаздывала на свидание со мною…
Входит донья Инесса в одежде монахини.
Видишь, Педро? Я не ошибся! Это она…
Педро. О! Какой ужас! (Убегает).
Дон Жуан и Инесса.
Инесса
(издали)
Кого ты ждёшь здесь, дон Жуан?
Дон Жуан
Тебя!
Ведь ты ж мне здесь назначила свиданье…
Чего ты хочешь?
Инесса.
Сердца твоего!
Дон Жуан.
О, велико оно! И если ты
Несовершенство, то тебя я буду
Любить лишь только тою частью сердца,
Которой ты сумеешь завладеть…