Шрифт:
Согласитесь со мной, как с другом.
Ведь с давних пор наш мир таков,
Что в нём квадрат не станет кругом.
Донна Эльвира
Что за дерзость!
Ужель над горем ты вздумал смеяться?
(К Дон Жуану, думая, что он ещё здесь).
А вы!..
Небо! Злодей убежал! Что делать мне?
(К Лепорелло).
Где он? Ты не видел?
Лепорелло
Эх, оставьте, синьора!
Право, о нём вам и вспоминать не стоит.
Донна Эльвира
Меня он бросил, обманул, изменил...
Лепорелло
Эх, откажитесь вы!
Вы у него и были ведь уж не первой, не последней и будете.
(Достаёт список).
Взгляните: этот вот длинный список,
В нём имена обольщённых им красавиц.
Все столицы, города и даже деревни
Объездил он, всюду имел романы.
Донна Эльвира садится на каменную скамью на бульваре.
Вот, извольте!
Этот список красавиц
Я для вас, так я быть, уж открою,
Он записан моею рукою;
Вот, глядите,
Следите за мной!
Вот, глядите,
Следите за мной!
Их в Италии шестьсот было сорок,
А в Германии двести и тридцать,
Сотня француженок, турчанок девяносто, ну, а испанок —
А испанок, а испанок, а в Испании
Тысяча три!
Тысяча три!
Между ними есть крестьянки,
Есть мещанки, есть дворянки,
Есть графини, баронессы,
Есть маркизы и принцессы, —
Словом, дамы всех сословий, всех примет и всяких лет.
Итальянок шестьсот было сорок,
Немок было две сотни и тридцать,
Сотня француженок, турчанок девяносто, ну, а наших испанок,
А испанок – тысяча три!
Тысяча три!
Тысяча три!
Между ними есть крестьянки,
Есть мещанки, есть дворянки,
Есть графини, баронессы,
Есть маркизы и принцессы, —
Словом, дамы всех сословий, всех примет и всяких лет,
Словом, дамы всех сословий, всех примет и всяких лет!
Он в блондинке ценит скромность,
Тихий нрав и безмятежность,
А в брюнетке — страсть и томность,
В светло-русой — мягкость, нежность.
Он зимою любит полных,
Летом — тоненьких и томных.
Величавых обожает,
Величавых обожает,
Миньятюрным, миньятюрным,
Миньятюрным, миньятюрным,
Миньятюрным, миньятюрным,
Миньятюрным, миньятюрным,
Миньятюрным он цену знает.
И старушек не обходит,
Их с ума он, бедных, сводит.
Но хоть старых он и губит,
Молодых всё ж больше любит.
И богата ли, бедна ли, глуповата ли, умна ли —
Вы ведь это испытали —
Не минует рук его, не минует рук его,
Вы ведь это испытали —
Не минует рук его, не минует рук его.
(Уходит).
Донна Эльвира
Так надо мною снова надсмеялся изменник!
И вот награда за любовь и за все мои страданья!
Но отомстить злодею за себя я должна.
Скрыться не сможет от меня он, коварный.
Одно лишь чувство наполняет моё сердце — чувство гнева!
(Уходит).
Сельская местность. Вдали из-за деревьев видна богатая вилла Дон Жуана, окружённая парком. Появляются Церлина и Мазетто в сопровождении крестьян и деревенских музыкантов.
Церлина
Наша молодость к нам не вернётся, она не вернётся,
Даром время терять нам нельзя, терять нам нельзя!
Если сердце любовью забьётся, любовью забьётся,
Поступайте вы так же, как я!
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, для любви наступает пора!
Крестьянки
(танцуя)
Ля-ля-ля, ля-ля-ля!
Для любви наступает пора, ля-ля-ля, лера, ля-ля-ля, лера!
Мазетто
(к крестьянам)
Молодые, вы все так легки на подъём, молодые!
Не советую время терять туда-сюда, туда-сюда!