Шрифт:
Ср. концовку стихотворения «Сегодня строгою боярыней Бориса Годунова…» (1916).
«Замужница с замужницей…»*
Впервые: НХ, III, 1928. Печатается по рукописи (РГАЛИ)
«Россия забыла напитки…»*
Впервые: НП, 1940. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Тебя пою, мой синий сон…»*
Впервые: Требник троих, 1913. Печатается по рукописи (РГАЛИ). Первую редакцию «Гонщик саней…» (впервые: НП, 1940) см. на с. 395.
«Землявых туманов умчался собор…»*
Впервые: НП, 1940, не полностью. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Неголь сладко-нежной сказки…»*
Впервые: НП, 1940. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Зоры-позоры. Рыды-навзрыды…»*
Впервые: Требник троих, 1913, строки 1–3. Полностью: НХ, VII, 1928. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«За болонью явлений…»*
Впервые: Творения, 1914.
Облонь др. – рус. – оболочка, внешняя сторона.
«Чайка доли иной…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
Купава – водяное растение, кувшинка.
«Мирожки делал Бог…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
Вера – видимо, сестра поэта Вера Владимировна Хлебникова (1891–1941).
«Поводырем в пустыне грезной…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
Прамень см. с. 465.
«Моют, моют валуны…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
«Вырей свирелию воды манит…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ)
Вырей – здесь использованы два значения, южн., укр. – сказочные теплые страны, куда улетают птицы; сев., обл. – колдун, знахарь, ворожея. По толкованию Хлебникова, сопровождающему стихотворение – «Воронкообразное представление о смерти. Юг и воронка, куда все стремится. Омуты птиц, тяга в неизвестное, воронка из явного в тайное». Ср. авторское примеч. к стихотворению «Крымское» (1908).
Ворога в ладьях украшенных… – В древности многие народы, в том числе скандинавы и славяне, хоронили покойников в ладьях.
«В пору, когда в вырей…»*
Впервые: Творения, 1914.
Вырей – см. выше.
«Времыши – камыши…»*
Впервые: Требник троих, 1913. Две ранние редакции (1907), публикуемые впервые по рукописи (РГАЛИ), см. на с. 397.
К первой редакции.
Веретыще (вретище) церк. – слав – одежда, в особенности траурное платье.
«Умночий и рабочий – два дружные крыла…»*
Впервые: НП, 1940. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Вила – в южнославянской мифологии дух гор и водных источников, крылатая дева с распущенными волосами, обладавшая пророческим даром. Ср. поэмы «Вила и леший» (1912), «Лесная тоска» (1919).
Временель*
Впервые Творения, 1914.
Мы – Хлебников связывал местоимение мы с существительным мир.
Нийний – неологизм, вероятно, от имени западнославянского божества подземного мира Ния.
«Умночий сияний межзвездных…»*
Впервые в статье Р. В. Дуганова «Рисунки Хлебникова» (Панорама искусств, № 10. М., 1987). Печатается по рукописи (РГАЛИ)