Шрифт:
– - Друг твой в Пнях живёт?
– - старик, казалось, ничего не заметил.
– - Не, с севера едет. Из Иллионда.
– - Из Иллионда?
– - присвистнул Хабуа. Он глубоко затянулся и, выпустив вслед за сизой струйкой два колечка, продолжил: -- Думаешь, он в Пнях уже?
– - Думаю, да.
Ехали они достаточно бойко, гнедая кобылка шустро перебирала ногами, и вскоре, почти на въезде в деревню, они нагнали небольшой караван, состоявший из шести тентованных телег и четырёх верховых охранников. Когда телеги поравнялись, Хабуа приветственно щёлкнул пальцем по краю шляпы и радостно воскликнул, обращаясь к богато одетому толстяку:
– - Здоровья и блага, уважаемый Балыз!
– - Здоровья и блага, -- накатано отозвался толстяк, и лицо его при этом расплылось в добродушной улыбке. Несмотря на тучность, он привстал, натужно крякнув, и помахал им пухлой ладошкой.
– - Заворачивайте в "Лиса", уважаемый Балыз, -- раздавим за встречу по "мерзавчику"!
– - вводя гнедую в поворот, крикнул старик.
– - Пренепременно, уважаемый Хабуа, раздавим. Как без этого, -- толстяк тронул возницу за плечо и, указывая направление, ткнул пальцем вслед удаляющейся повозке: -- За ними давай.
Караван выворачивал к "Лису"...
***
Среди прочих сновавших возле трактира людей цепкий взгляд Тэйда выделил молодого, круглолицего онталара с простым тисовым посохом у колена и трубкой-калабашкой в зубах. На Саиме (а именно так онталара и звали) был простой серый балахон, который, пожалуй, знавал и лучшие времена, а то и вовсе иного хозяина. Тэйд соскочил с повозки, и, сладостно потянувшись, кивком головы указал на молодого онталара.
– - Вот он, красавчик! Хорошо хоть бороду сбрил, бродяга!
– - Так это и есть твой друг? Я мог бы и догадаться, -- крякнул старик, неспешно спускаясь наземь.
– - Здоровья и блага, уважаемый Хабуа, -- приветствовал его Саима.
– - Как там Узун, стоит ещё? Рад тебя видеть, Тэйд!
– - Стоит Узун, стоит, что ему сделается?
– - Хабуа похлопал Тэйда по плечу и, как показалось юноше, пронаблюдал за его реакцией.
"Неужели подметил, старый пройдоха, как меня на кочке тряхнуло?" -- подумал Тэйд. Он схватил суму и направился навстречу другу.
– - Ну не буду вам мешать, ребятки, -- бросил ему в спину Хабуа.
– - Пойду перекушу. Вечером жду вас в "Лисе", -- он ткнул в сторону трактира трубкой.
– - Поговорим, вайру выпьем.
Саима кивнул и ответил за двоих:
– - Обязательно будем, -- подойдя к Тэйду, молодой онталар осторожно обнял его за плечи.
– - Ну, ты как? Держишься?
– - Куда я денусь, -- с обречённостью, давно ставшей привычкой, ответил Тэйд, улыбаясь.
– - Болит?
– - Немного. Ты-то как?
– - Хорошо. А у нас с тобой, между прочим, есть одно дело.
– - Да ну?!
– - Странно, но новость эта, признаться, несказанно взбодрила Тэйда.
– - Пойдём, расскажу, -- Саима интригующе поиграл бровями, из складок его капюшона выглянула забавная мордочка пееро.
– - Ой, -- Тэйд встретился с любознательным зверьком взглядом.
– - Знакомься, это Вир.
Пееро наклонил голову и подвигал носом, принюхиваясь.
– - Вир, это Тэйд, -- Саима поднёс ладонь левой руки к лицу и через прореху (у него не было среднего пальца) взглянул на друга.
"Ах ты ж, беда какая, -- внутренне содрогнулся Тэйд, представив себе процедуру "слияния" будущего сиурта со своим пееро.
– - Больно поди Саимке было. Хотя почему беда? Обычное, для сиурта, дело... для ученика сиурта".
Вир с любопытством оглядел Тэйда чёрными, точно угольки, глазками. Его серая с серебристым отливом гладкая шёрстка, украшенная тёмно-коричневыми полосами, переливалась и играла в ярком свете Лайса.
Любопытный зверёк перескочил на плечо Тэйда и принялся его обнюхивать.
– - И давно вы...
– - Два месяца как, -- не дожидаясь конца вопроса, оборвал друга Саима.
– - Что ж, поздравляю! А кольцо когда получишь?
– - О!
– - отмахнулся Саима.
– - Года через три-четыре, не раньше, да и то если повезёт сдать экзамен с первого раза. И тест на совместимость с Виром удастся пройти.
– - А если нет?
– - Тогда ещё лет пять ждать.
– - Строго. А без кольца тебе что можно?
– - Ничего нельзя.
– - То есть от тебя как от мага пользы не больше чем от этой колоды?
– - Тэйд ткнул мыском сапога в старое рассохшееся корыто, лежавшее у обочины.