Шрифт:
Глаза Зойсайта выпучились, когда я навёл на него своё оружие. Теперь он знал, что значит этот звук.
Мосси гавкнул. Он телепортировался как раз вовремя. Три ушли, три в стволе...
THE FLINCH IN YOUR EYE CALLS YOUR BLUFF.
Я передёрнул затвор моего обретшего имя оружия, досылая патрон для следующего выстрела, и быстро побежал к дереву. Телепортер учился, на открытом пространстве мне будет сложнее.
— ZOI!
FEEL FREE TO DIE WHEN YOU'VE HAD ENOUGH.
Я, падая, уклонился от пущенного в то место, где я только что был, снаряда тёмной силы. Снаряд прилетел справа. И, уклоняясь, я потерял один из тапок Хинаты.
Будучи на земле, я вытащил из запаса один из патронов для Моссберга и перекатился к ближайшему дереву. Оказавшись там, я зарядил патрон. Зойсайт не знает, сколько в моём оружии патронов, так пусть и дальше не знает. Я не могу позволить ему просто отсчитывать.
USELESS CAUSE IS BREAKING YOUR BACK.
— Давай выходи, где бы ты ни был! — кричал он фальцетом. Он был в бешенстве.
Я перекатился на голос, больно приземлившись на колени, и выстрелил, попав в ствол дерева и слыша как клацает затвор. Чёрт!
Я дослал в ствол ещё 2 патрона, когда его безжалостная атака раздробила дерево, за которым я прятался. Ещё минус два патрона и плюс два сильных удара в плечо.
YOUR LIFE WILL END WHEN YOU ATTACK.
На этот раз я слышал звук его телепортации. Он был тише, чем у Рёко, но всё же слышимый. Он собирался выйти на чистую линию огня. Я определил, откуда доносится звук, и щёлкнул затвором Моссберга. Что-то двигалось в темноте, и я выстрелил в это, а затем снова щёлкнул затвором, поднимаясь на ноги. Я выстрелил ещё раз, чтобы прикрыть передвижение, и начал двигаться, стараясь, чтобы нас разделяли деревья.
MAKE YOUR MOVE!
MAKE YOUR STAND!
— ZOI!
MAKE THE WIN!
Мой прикрывающий выстрел сделал своё дело и отвлёк его; когда дерево взорвалось, я уже был в безопасности.
LIKE YOU CAN!
Я взял последние два патрона из запаса и зарядил их, пригибаясь от осколков.
По-моему я плагиатствую, в скольких уже халоподобных играх игроку давали дробовик и учили, заряжай дробовик каждый раз, когда можешь.
SEE THE WAR!
SEE ME RULE!
Я услышал звук телепорта, на этот раз выше и левее, но я всё ещё был укрыт. Я передёрнул затвор ещё раз, высунулся и выстрелил в серую тень в просвете над навесом, однако выстрел всего лишь раскрошил ветку.
Какого...?! — он прервался, и я услышал, как он телепортировался вниз в деревья перед передней площадкой храма.
SEE THE MIRROR YOU'LL SEE A FOOL!
Почему Зойсайт не использует щит?
TO TAKE ME OUT YOU MUST FIGHT LIKE A MAN!
— ZOI! — крикнул он снова. А я получил достаточно времени, чтобы пригнуться, пока моё дерево знакомилось с тёмной магией. Похоже, пора двигать. Я заметил задержку между его криком и атакой, не говоря уж о том насколько медленной она была. Ещё я заметил, насколько тихим он стал. Он, наверно, и не понимал, чем это его атакуют. Ещё бы. До этого его противниками была кучка Японских школьниц, возглавляемых плаксивым подростком. Добавьте к этому его силы и опыт в тактике максимум средневековых сражений.
YOU'VE YET TO PROVE THAT YOU CAN!
Я выбежал из укрытия к очередному дереву, стреляя в направлении его последней атаки. Двигаясь в выбранном мной направлении, я чуть не упустил вспышку от того, как что-то блестящее врезалось в дерево на уровне головы.
БЛ.! Если б я не пригнулся, меня бы достало. Ублюдок учится и пробует новые трюки. Я нырнул за следующее дерево, просто на случай, если он что-то ещё бросит.
SEE YOUR MIGHT IT COMPARES TO SOMETHING!
— В следующий раз я не промахнусь! — раздался голос Зойсайта, как только я прислонился спиной к дереву. — Сдавайся человек!
Он был напуган? Я знаю что я был... напуган, зол, по макушку залит адреналином, которого хватило бы чтобы заставить танцевать чечетку слона, и уставшим. При всём этом у меня была всего одна цель, вывести его из игры. Если мои атаки поколебали его уверенность, это хорошо, значит у меня больше инициативы, чем я думал. Нужно сохранить её. Возможно, это занимает его настолько, чтобы не пытаться использовать щит. Я слышал, как он телепортировался снова, как только я полностью перезарядил Мосси и щёлкнул затвором. Он обходил меня с фланга. Я перекатился, чтобы оставаться не на виду; что то ударило меня в живот когда я это делал.
THAT IS IF SOMETHING IS NOTHING!
Я выкатился из-за моего дерева, распластавшись на животе и ища цель. Я увидел, четко и ясно, как он посылает очередную свою злую блестяшку в меня. Вообще-то даже две. Они летели со звуком стрелы, выпущенной из лука, и сверкали. Одна ударила в дерево за моей спиной, а вторая попала бы мне в голову если бы я стоял.
Я поднял взгляд и выстрелил. Зойсайт едва увернулся, но я слышал его крик, когда от моего выстрела полетела деревянная шрапнель.
TIME TO FIGURE