Шрифт:
Позволь, я поведу тебя,
Позволь, я буду управлять,
Ведь как заметил я сейчас
Готова ты мой путь принять.
Могу твоим пилотом стать,
Как в море — капитаном,
Вдвоем мы легче путь пройдем,
Коль разрешишь быть рядом.
Я легко придерживал Джин, положив руки ей на талию, а она обняла меня и не отрываясь смотрела прямо в глаза. Мы медленно покачивались, кружась в танце, как делали это когда-то раньше, в давно ушедшие времена...
Я поведу тебя тогда,
Не стрАшна мгла ночная...
Лишь пожелай, и навсегда
Мы будем рядом, ты и я.
Ночные кошмары,
Дневные мечты -
Что в шаре своем хрустальном
Себе нагадала ты?
Прислушайся пристально к чувствам своим -
Пусть старые раны исчезнут, как дым... [16]
Песня закончилась, мы еще некоторое время продолжали стоять, пока не заиграла следующая мелодия. Джин отпустила меня, решительным движением нажала на «Стоп», затем некоторое время искала что-то на полках, хмуря брови, перебирала диск за диском. Наконец, видимо, она нашла то что хотела, нажала кнопку и снова подошла ко мне вплотную, выжидательно глядя мне в лицо. На этот раз песня звучала бодрее:
16
Nazareth, «Let Me Be Your Leader», вольный перевод - автора
Не пойму, что со мной?
В путь любой я пойду за тобой.
Меня ты спаси, забери, унеси,
Я согласна принять выбор твой.
Соглашаюсь на все, только мне прикажи,
Ускользну я с тобой, только слово скажи...
Мы от любви сойдем с ума,
Мы от любви сойдем с ума,
Мы от любви сойдем с ума...
Джин, милая, неужели это правда? Нечто подобное у меня уже было, и чем все закончилось?.. Я стоял неподвижно, закрыв глаза, не в силах пошевелиться. Солист что-то пел дальше, но я почти не различал слов...
Все ль с тобой хорошо?
Посмотри в зеркала - что увидишь ты в них?
Если видишь меня — значит, ты уже псих.
Не сходи же с ума, нужно выход найти,
Чтобы сердце свое не взорвать по пути...
Мы от любви сойдем с ума,
Мы от любви сойдем с ума,
Мы от любви сойдем с ума... [17]
Музыка затихла, я услышал щелчок выключенной аппаратуры, затем Джинджер тихо подошла ко мне, обняла и прижалась так,что перехватило дыхание.
– Джин, прости, на меня что-то нашло...
17
Nazareth, «Love Leads to Madness», вольный перевод — автора
– У тебя лицо сейчас стало такое... Понимаю, ты вспомнил ее, да? Поэтому я так давно и не слушала музыку — одной было очень тяжело. Вместе ведь легче, правда?
– Ты замечательная... Просто я не знаю, что мне делать дальше...
– А кто сам мне предложил оставить прошлое в прошлом?
– Тогда у тебя тогда все время были слишком грустные глаза, и я захотел сделать так, чтобы они смеялись...
– Значит, теперь твоя очередь прислушаться к своему же совету. Кстати, именно этим ты мне и понравился, сразу, еще при первой встрече...
– Чем именно?
– Тем, что почти все время смотрел мне в глаза, а не на сись... Ну, ты понял!
– Она тихо засмеялась.
– Ну, не все время...
– совершенно искренне признался я, потому что терять было уже нечего.
– Это я тогда заметила. И твоя честность мне тоже очень нравится...
– «Маугли, мы одной крови!.» - тихо прошептал я себе под нос, но Джин все хорошо расслышала.
– «Мы одной крови, ты и я!..», да... Хорошо, пойдем спать, поздно уже.
И мы пошли. Зачем ждать еще целую неделю, если и так все ясно? Только ничего «такого» не было — просто мы оба заново начали привыкать к тому, что где-то рядом находится тот, кому ты нужен. Причем «рядом» - не обязательно «бок о бок». Это, например, в одном городе. Или на одной и той же планете...