Шрифт:
– Все-таки, настойчивость этого парня оказалась не напрасной, - сказала девушка.
– Ему очень хотелось, чтобы кто-нибудь принял его приглашение. Мне, правда, очень жаль, что вам пришлось отдуваться за нас всех.
– Кодрей вовсе не обязан туда ехать, - сказал Реддингем.
– Просто он выбрал самую тактичную форму отказа. Мне и самому следовало поступить таким же образом.
Кодрей улыбнулся, взглянув на листок с цифрами. Он был здесь, чтобы узнать окончательную сумму продажи.
– Не беспокойтесь, - сказал он.
– Я обещал быть на вечеринке, и я там буду. Вовсе не трудно найти подходящий повод, чтобы уйти с нее пораньше.
Франсин попрощалась и ушла; вскоре офис адвоката покинул и Кодрей. Он был доволен. То, что он принял приглашение, было всего лишь частью игры.
Теперь он получил официальный повод для посещения особняка. Ему удалось провести своим поведением и адвоката, и девушку.
Для Франсин этот визит был настоящим испытанием. Она была умной девушкой, намного умнее своего брата Джорджа, это признавали все. И этот ее визит послужил тому лишним доказательством. Кодрей даже не подозревал, насколько она наблюдательна и сообразительна.
Она показала записку, полученную от Тени, Джорджу. Ознакомившись с ней, ее слабохарактерный брат испугался. Ему захотелось забиться куда-нибудь в укромное место, и Франсин тут же дала ему адрес маленькой, уединенной квартиры, сообщенный ей Тенью.
Джордж был так встревожен, ему так хотелось поскорее исчезнуть, что он с радостью принял предложение Франсин посетить вместо него офис Реддингема и самой решить все дела, касавшиеся продажи особняка.
Это было в некотором роде сотрудничество, которого Тень ждала от девушки. Чем раньше Джордж скроется в укромном месте, тем лучше. Чем меньше он будет знать, тем проще будет Тени реализовывать свои планы.
Весь день в особняке Мелро суетились люди. В их задачи, в том числе, входило наблюдение за тем, чтобы ничто не пошло не так. Подобно Хардену, они не имели ни малейшего представления о тайне особняка. Вечером на вечеринку начали прибывать приглашенные.
Харден как нельзя лучше соответствовал планам преступников. У него имелось множество знакомых, ничего не подозревавших о его теневой жизни; он слыл за процветающего дельца и весьма известного на Уолл Стрит человека.
Когда появился Марвин Брэдшоу, это не вызвало удивления. Это лишь подтвердило ту оценку, которую приглашенные давали Хардену.
В девять часов Брэдшоу решил уйти. Он начал прощаться с присутствующими, когда случилось нечто, его задержавшее. Прибыл Штрампф и спросил, не может ли он повидаться с мистером Брэдшоу. В руках Штрампф держал портфель.
– Дела, дела, - улыбнулся Брэдшоу, покачав головой.
– Они преследуют меня повсюду. Иногда мне удается от них ненадолго скрыться, не предупредив в офисе о своем местонахождении. Но не в этот раз. Хорошо, Штрампф, что случилось?
– Отчет о страховых выплатах, сэр. Вы хотели увидеть его сразу же, как только он будет готов...
– Да, верно, - Брэдшоу повернулся и попрощался за руку с некоторыми из гостей, после чего снова повернулся к Штрампфу.
– Я начну просматривать его прямо в машине.
Харден предложил Брэдшоу кабинет, чтобы тот мог спокойно переговорить со Штрампфом. Брэдшоу принял предложение.
Когда они оказались в кабинете, он заметил Штрампфу:
– Нам нужно подождать Кодрея.
– Хорошо, - сказал Штрампф. Его голос звучал совершенно спокойно.
– У нас есть время, что обсудить то, что я обнаружил в картотеке Тени. Взгляните на это, мистер Брэдшоу. Вот описание аппарата, который может вывести из строя любой электрический прибор.
Брови Брэдшоу начали приподниматься, по мере прочтение машинописных страниц. Здесь имелось краткое описание устройства, рассказывалось о том, что любой электрический прибор перестает работать при его использовании.
– Если его использовали прежде, - заметил Брэдшоу, - значит, его можно использовать и сейчас. Нужно, чтобы он попал в руки правильного человека. Вы нашли какие-нибудь детали?
Штрампф взял из рук Брэдшоу описание, открыл последний лист с аккуратными пометками и снова протянул ему.
– Устройство существует в собранном виде, - заявил Штрампф.
– Здесь говорится, где оно спрятано. Кроме того, Бербанк осведомлен о том, как оно работает.
– Раздобудьте его, - приказал Брэдшоу.
– И проследите за тем, чтобы оно было доставлено Бербанку.
– Я уже отдал необходимые распоряжения.
– Будьте осторожны; нельзя оставлять следов.
– Оно пройдет через добрую дюжину рук.
– Приглядите за Бербанком. Он наверняка попытается нас обмануть.
– За ним будет особый присмотр.