Шрифт:
— И ты права, — ответил ей подошедший незаметно леший и налил настойку всем нам.
В Бейруну мы с Андером вернулись слегка навеселе, но ир Бальты поручили нам доставить берестяную грамоту, свидетельствующую об их обручении, в храм, дабы оставить запись в храмовой книге. Вот Андер и направился туда, а я пошла к себе в аптеку. Мне нужно было обо всем рассказать друзьям, но, к своему изумлению, я нашла там только Элану и Лериана. Осмотрела сначала подозрительно задумчивого нага, потом смущенную подругу и поинтересовалась, где все остальные. Элана торопливо сообщила:
— Наши ведьмы с ведьмаками отбыли в Рубеж, там произошло что-то непредвиденное.
— А я только-только приехал, меня наши за тобой прислали, — оповестил Лериан, — у нас очередное прибавление намечается.
— Я готова, если только… — неуверенно посмотрела на подругу.
— Поезжай, я и одна справлюсь, тем более что ко мне обещала прийти и помочь Рилана, — кивнула девушка.
Ир Стоквелл вышел на улицу, а я вновь внимательно осмотрела Элану, уж очень счастливой она мне показалась. Не то чтобы это было плохо, но как-то подозрительно влюбленно она глядела вслед уходящему нагу, а после и вовсе молвила:
— Нилия, это он!
— А… ты уверена?
— Да! Я всю жизнь ждала именно этого мужчину! — Глаза подруги радостно блестели, зато я нахмурилась:
— А ты знаешь, кто он такой?
— Дракон? Нет? — с надеждой заглянула мне в глаза Элана. — Мы с ним как-то не разговаривали о том, к какой он расе принадлежит.
— А о чем вы говорили?
— Ну-у… о разном, — раскраснелась подруга. — Он говорил, что я красивая.
— Ясно все, — вздохнула, лихорадочно соображая, что мне делать с этой новой проблемой.
— Что-то не так? — встревоженно поинтересовалась Элана, заметив мое помрачневшее лицо.
Ответить не успела — дверь аптеки с шумом распахнулась и послышался ледяной голос высшего эльфа:
— Сударыни, потрудитесь мне объяснить, где вы прячете мою дочь?
Элана испуганно попятилась, а я проследила за тем, как в зал проходит Лейердаль, которого сопровождал десяток магов-охранников, причем высших, да еще и очень грозных. Я округлила глаза — не иначе как от испуга, — и ядовито осведомилась:
— Сударь, вы вспомнили о своей дочери спустя столько лет?
— Госпожа Нилия, — голос эльфа сочился ядом, — не язвите, вам это не к лицу.
— Сударь, прошу вас, покиньте мою аптеку, вы мне посетителей пугаете, — твердо проговорила я.
— Человечка! — вперед вышел глава стражников. — Потрудись преклонить колени перед братом светлейшего Владыки Сверкающего Дола!
— Эльф! — В зал вошел Лериан. — Потрудись преклонить колени и извиниться перед этой госпожой, ибо ты беседуешь с коронованной княгиней Ранделшайна!
Страж заметно побледнел и отступил, а Лейердаль с презрительным выражением на лице повернулся к ир Стоквеллу:
— А, это ты, наг! И что ты здесь забыл?
— То же, что и ты, эльф! — Никакого почтения к высокородному в голосе Лериана не было.
— Ты всегда отличался… — начал Лей, но наг его невежливо перебил:
— Да что ты говоришь? Я вот-вот расплачусь от горя! На твоем месте я бы уже бежал отсюда, причем без оглядки. Если муж Нилии узнает о том, как ты и твои охранники обошлись с его женой, боюсь, никакие дипломатические способности тебя не спасут, как и твоего протеже тоже. — Он указал на главу стражников, а затем пакостно улыбнулся. — Вас испепелят без суда и следствия!
Высший эльф оставил это предостережение без ответа и повернулся ко мне:
— Тогда так: госпожа мир Эсморранд, я хочу знать, где находится моя дочь, и я в своем праве!
На моих губах появилась коварная улыбка, и я с чистой совестью ответила:
— Сие мне не ведомо, господин мир Лоо’Эльтариус.
Лейердаль побагровел:
— Я жалею, что помог вам на том Совете, и если бы я мог повернуть время вспять, вы бы остались без моей защиты.
— И ты в своем праве, — едко отозвался полузмей.
— На все воля богов, — смиренно промолвила я.
— Прощайте, княгиня, — процедил эльф.
— Прощайте, господин мир Лоо’Эльтариус, — отозвалась я.
— Погодите-погодите! — Лериан встал у двери, преграждая перворожденным выход из аптеки. — А скажи-ка мне, любезный, как твое имя? — Он указал на главного стражника.
— Зачем тебе это, наг? — презрительно осведомился тот.
— Как это зачем? — расплылся в глумливой улыбке полузмей. — Думаешь, что можешь безнаказанно оскорблять женщину и спать спокойно? Не-ет, скажу тебе, я обо всем сообщу ее мужу!