Шрифт:
меньше времени.
Она была как бумеранг в моей жизни, то присматривала и отпускала меня, то
возвращалась, сияя, как ни в чем не бывало и с полным ртом обещаний. Я ненавидела мать
большую часть своего детства за то, что ушла и боялась ее во время трезвости, когда она
приходила за мной и забирала из приемных семей, делая вид, что мы будем настоящей семьей. Это
уничтожало меня. Это вынудило меня закрыться, для того чтобы справиться с этим. И теперь я не
знаю, как нормально реагировать в этой ситуации, детективы смотрят на меня, словно я
головоломка, которую невозможно решить.
Я находилась в полицейском участке уже несколько часов, и я должна быть убита
горем. Слезы ручьем должны стекать по щекам, но вместо этого я чувствую безразличие,
сконцентрированное на мне, в этой маленькой квадратной комнате без окон.
После того, как мне круглые сутки задавали вопросы, детективы наконец спросили,
есть ли у меня какие-то родственники, с которыми они могут связаться. Я качаю головой, они
просят о запросе Социального обеспечения, и меня оставляют в покое, остается только ждать. Мне
сказали, что мою маму ударили по затылку неизвестным предметом. Я говорила, что не знаю, кто
хотел причинить ей вред. Это правда. Два года назад, когда она была алкоголичкой и наркоманкой, список был бы километровым. Но я уверена, она была чиста, ведь она вернулась за мной, и никто
не мог знать лучше меня, если бы она снова взялась за старое.
Полиция предполагает, что к ее смерти причастна ее старая жизнь. Я не отрицаю, ведь
это вполне возможно. Уверена, что Аполлон и остальные жильцы дома знают что-то. Интересно
допросила ли их полиция? Если это так, они ничего не узнали. Ведь жильцы нашего дома не были
теми, кто сотрудничают с властями.
Дверь открывается, тот же детектив входит внутрь, держа в руке массивную папку.
Его зовут Брэди. Он очень молод для детектива и выглядит хорошо в этом строгом костюме. Его
темные волосы аккуратно подстрижены, а его светло-коричневые глаза передают сочетание заботы
и серьезности. Мне кажется, его специально прислали ко мне, потому что он ближе всего к моему
возрасту. Они наверняка думают, что мне будет более комфортно с ним. Глупо, я ни с кем не буду
чувствовать себя комфортно, по крайне мере сегодня вечером. Прямо сейчас я ничего не чувствую, и я этому рада.
— Твой брат на пути сюда,— говорит детектив Брэди.
Мои утомленные глаза расширяются, его нелогичное заключение пробуждает меня,
как ни один будильник на свете не смог бы. Интересно, в какую игру он играет?
— Он летит из Нью-Йорка, будет здесь завтра.
Он, по-моему, вполне серьезен. Я также, сидя на своем стуле, говорю:
— Я сказала вам, что у меня нет никаких родственников.
Его губы сжимаются в тонкую линию.
— Я просто знаю, что Социальное обеспечение связалось с ним приблизительно час
назад. Он сказал, что готов быть вашим опекуном.
Я громко засмеялась и закачала головой. Ему стало неловко.
— У. Меня. Нет. Никакого. Брата, — говорю я медленно, излагая каждое слово. Так он
точно поймет.
Детектив Брэди садится на стул напротив меня и кладет папку на столе между нами.
Он выглядит таким же усталым, прям как я.
— На самом деле, он у вас есть. Два года назад он подал заявку в суд на ваше
опекунство.
Он ставит руку поверх папки. Мои глаза скользнули от папки на него. Я снова качаю
головой, но он выглядит слишком уверенным.
— Думаю это ошибка.
— Ваша мать никогда вам этого не говорила?— спросил он.
Мой желудок сжимается, когда сомнения начинают заполнять меня.
— Твоя мать не говорила, откуда он?
— Штат Нью-Йорк,— отвечаю я, сжимая свои руки под столом.
Он кивает.
— Ваш брат до сих пор живет там со своей семьей. Ваша мать бросила его, когда ему