Шрифт:
– Тебя похищает хладнокровный убийца, и ты, не раздумывая, бросаешься на него, узнав, что он угрожает твоей подруге. Без страха. Не думая о последствиях.
Эмили открыла рот, но Мэтт продолжил говорить:
– Это было смело, хотя и глупо, но, по крайней мере, не навредило никому другому.
Эмили закрыла рот. Она действительно думала, что Мэтт скажет о ней что-нибудь хорошее? Она мысленно покачала головой, однако, Мэтт еще не закончил.
– Про твой альпинистский маневр я вообще молчу,- начал он,- это тоже было импульсивно, легкомысленно и опасно.
Эмили сопела от бешенства:
– Как странно,- прошипела она, - тем более, что у меня была масса альтернатив.
– Она злобно посмотрела на него.
– Что мне оставалось делать? Ждать пока Доктор Кто возьмет меня за руку, чтобы с помощью проволоки или стебелька розы отвоевать мне дорогу на свободу?
На несколько секунд Мэтт потерял дар речи, затем снова захохотал. Эмили, которая уже опасалась, что зашла слишком далеко, ничего не оставалось делать, как присоединиться к нему.
Мэтт первым взял себя в руки:
– Один-ноль в твою пользу,- сказал он, и Эмили улыбнулась.
– Пожалуйста.
– Вам принести еще что-нибудь?
– Они оба вздрогнули. Никто из них не заметил хозяина, подошедшего к их столику, чтобы убрать посуду после завтрака.
Мэтт вопросительно посмотрел на Эмили:
– Чаю?
– спросила она, и он кивнул.
– Две кружки чаю, пожалуйста.
Они подождали, пока бородатый хозяин убрал тарелки, стаканы и чашки на поднос и исчез на кухне. Когда он ушел за пределы слышимости, Мэтт указал на газету и объяснил:
– Мы не можем предотвратить эту свадьбу.
– Он посмотрел на Эмили и криво улыбнулся.
– Мы не смогли бы ее предотвратить, даже если бы от этого зависела судьба всего мира.
Он замолчал, ожидая реакции Эмили.
– Почему нет?
– спросила она.
– Для чего тогда... все эти заморочки с путешествием во времени, если ни во что нельзя вмешиваться?
– Заморочки с путешествием во времени?
– Мэтт тихо засмеялся.
– Можно и так это назвать.
И уже серьезно, добавил :
– Каждому из нас хотелось бы предотвратить самые ужасные трагедии. Мировые войны. Террор. Природные катаклизмы. Мы были бы очень заняты.
– Но?- уточнила Эмили.
– Но, - продолжил Мэтт - мы не можем ни на что повлиять. Кроме одного конкретного задания, ради которого мы здесь.
– Вы посланы, чтобы помочь кому-то?
– Да, можно и так сказать.
– Но вы не можете выбрать, кому или когда?
Мэтт покачал головой.
Эмили немного помолчала.
– Не можете или не хотите?- спросила она.
– Не можем, не разрешается,- подчеркнул Мэтт.
– Ты знаешь историю о бабочке, которая машет крыльями на одном конце света?
Эмили кивнула:
– Эффект бабочки.
— Именно. В одном месте она взмахнула крылом, а в другом от этого начинается торнадо, — Мэтт провел рукой по волосам и вздохнул. — Боюсь, мне больше нечего добавить, — продолжил он, — кроме того, что это первое, чему ты учишься, если живешь так как мы.
Он отвел взгляд от Эмили и посмотрел в направлении бара. Хозяин направлялся к нам с кружками и кувшином. Девушка взяла в руки газету и подождала, пока все будет расставлено, и они снова останутся одни. Затем произнесла:
— Я не смогла бы так жить, — ей самой было не понятно, что именно она имеет в виду, но определенно что-то более важное, чем изменение судьбы леди Дианы Спенсер.
— Ты и не обязана, — сразу же ответил Мэтт, и Эмили удивленно посмотрела на него. — Ты и не должна так жить, — он забрал газету из рук Эмили и помахал ею перед девушкой. — У нас здесь только одно задание по имени Квайл. И как только мы с ним справимся, ты вернешься в объятия своей подруги Фэй, живой и невредимой.
— Ладно, что мы имеем?
В то время когда Эмили раздумывала о последних словах Мэтта, и о том, желает ли он ей добра или мечтает от нее избавиться, парень открыл газету и пробежал глазами страницы.
– Силли сказала, что они познакомились в Эксетере2,- пробормотал он - еще она упоминала что-то о работе.
– Почему ты ничего об этом не знаешь?
– спросила Эмили, нагнувшись к Мэтту, чтобы взять другую газету. Она схватила «The Guardian» и откинулась назад.
Мэтт ответил, не отрываясь от газеты: