Шрифт:
Выглядел он подавленно.
— Я провожу тебя и проконтролирую, чтобы ты не взял того, что тебе не принадлежит, — продолжил Гарри командным голосом. Затем он взглянул на Элизабет, и глаза его, до сих пор холодные как лед, тут же потеплели. — А ты пока обживайся тут, это теперь твое место работы.
Элизабет кивнула. Губы ее пересохли, и она не могла вымолвить ни слова. Она была поражена, как сильно изменился Гарри, когда дело коснулось бизнеса. За все время работы с Майклом она ни разу не чувствовала такой сильной разрушительной энергии, которую ощутила сейчас.
Когда Гарри с Сиеном удалились, Элизабет еще несколько секунд приходила в себя, а затем начала осматриваться. В комнате стоял большой стол с компьютером. Она села за него. Все вполне удобно.
Элизабет снова подумала о Гарри. Удивительно, какой великой силой он обладал! Он был настолько притягательным… Наверняка женщины сами вешались на него, чувствуя его мужскую силу. Она тоже это почувствовала, тоже ощутила импульс желания.
Постаравшись привести свои мысли в порядок, Элизабет снова начала осматривать кабинет. В ящиках лежали бумаги и документы, с которыми еще предстояло разбираться. На стенах висели фотографии звезд, которые посещали этот курорт. На столе был телефон. Выглядел он совершенно необычно, так как на клавишах вместо цифр были уже набранные короткие номера телефонов, установленных в каждой вилле и в номерах сотрудников. На столе также лежала записная книжка для заметок. На верхней странице было всего две записи, отмеченные галочками: шоколад в номер 8 и джем в номер 14.
Это означает, что ей придется иметь дело со всеми заказами, поступающими от клиентов. Кроме того, ей нужно вести бухгалтерию и координировать все действия персонала.
Прямо перед ней лежал листок с графиком прибытия и отбытия гостей, с датами заселения и выезда. Три пары съехали сегодня утром, значит, их виллы пустовали. Одна вилла была занята на три дня, другие две — на пять дней. Она пролистала график. В большинстве случаев все бронировали виллы на неделю.
Итак, ей придется координировать всю работу острова, приветствовать гостей и прощаться с ними, запоминать их имена.
Элизабет все еще просматривала график заселения, когда услышала звук приземляющегося вертолета. Дверь открылась, вошли Гарри и Сиен. В руках последнего были чемодан и сумки.
Гарри показал Сиену жестом, чтобы тот шел к вертолету, а сам задержался сказать несколько слов Элизабет:
— Ты посиди пока тут, вдруг кому-то что-то понадобится, а я вернусь минут через двадцать.
Не дожидаясь ответа, он развернулся и отправился догонять Сиена.
Они шли к вертолету молча. Бывший управляющий уходил тихо, без скандала.
Элизабет проследила за ним глазами, пока тот не скрылся из вида.
Сегодня утром Майкл сказал: у Гарри очень острый, цепкий ум, он вникает во все, что происходит в его части бизнеса. Сейчас у нее не осталось никаких сомнений. Гарри действительно был таким. Теперь он стал привлекать ее гораздо больше, хотя она по-прежнему не воспринимала его как мужчину, с которым можно было создать крепкую семью.
Элизабет не намерена была пускать его в свою жизнь. Гарри был не тем, кого она искала. Он не надежен, как и ее отец.
Глава 6
Гарри вернулся не один. С ним была женщина преклонного возраста. У нее были кудрявые каштановые волосы, подернутые сединой, приветливое лицо и озорной огонек в глазах.
Видно было, что она очень веселая женщина. Она была среднего роста, плотно сложенная. От нее исходила какая-то положительная энергия, что очень понравилось Элизабет.
— Сара Пикард, — представил Гарри свою спутницу.
— Привет, — произнесла Сара. — Рада приветствовать вас на острове.
— Спасибо, — ответила Элизабет и, улыбнувшись, протянула ей руку. — Мне нужно здесь быстро освоиться, и я буду признательна любым комментариям и советам с вашей стороны.
— Хорошо, — ответила Сара и пожала руку Элизабет. — Гарри сказал, вы работали с Микки?
И снова это имя… Микки…
Элизабет показалось это странным.
— Отправляйся в апартаменты вместе с Сарой, а я побуду здесь, — распорядился Гарри.
Элизабет вышла из-за стола и отправилась с Сарой наверх. Комната была маленькая, но уютная и безупречно чистая. Обставлена она была мебелью светлого дерева. На кровати пестрые подушки, пол выложен плиткой, над дверью гудел кондиционер. Кухонька оказалась тоже маленькой, но со всем необходимым — плитой, микроволновкой и холодильником.
— Вам и это все может не понадобиться, так как еду вы будете получать из ресторана. Вам останется лишь отметить в меню, что именно и в какое время вы бы хотели получать.
Элизабет очень обрадовалась этой новости — не нужно готовить самой, не нужно мыть посуду. Просто красота!
— Вы можете есть либо на территории ресторана, либо еду вам будут доставлять в номер, как пожелаете, — продолжила Сара. — В кухонных ящиках вы найдете сахар, соль, чай, кофе, а в баре — молоко, воду, сок и другие напитки.