Вход/Регистрация
Женщина, которую стоит ждать
вернуться

Дарси Эмма

Шрифт:

Она постоянно ощущала его запах, соленый, абсолютно мужской, будто морской ветер смешивался с каким-то животным запахом. Элизабет это возбуждало, но она боялась себе в этом признаться.

Элизабет также обратила внимание на его длинные пальцы, когда он набирал что-то на клавиатуре. Она смотрела на них, и в голове начинали возникать фривольные фантазии… Гарри не прикасался к ней, но и то, что он сидел рядом, приводило Элизабет в напряжение. Невольно она ждала от него дальнейших действий. А если нечаянно Гарри дотрагивался до нее, Элизабет казалось: к ее коже приложили раскаленный утюг.

Она должна была научиться вести себя с ним естественно. Объясняя ей что-то, Гарри пристально смотрел на нее, и ей приходилось отвечать на эти взгляды пронзительных голубых глаз, словно смотрящих не на нее, а дальше, прямо в душу.

Наступило время ужина, и отдыхающие постепенно начали стекаться к ресторану. Они проходили мимо них, и Гарри называл каждого проходящего по имени. Элизабет поражалась, как он смог запомнить сразу так много людей. Он пробыл здесь всего несколько дней на прошлых выходных, а так много запомнил. Но если Гарри мог это сделать, то значит, она тоже справится!

— Ты скоро их всех выучишь, — сказал Гарри, видя, как Элизабет старается. — Сегодня мы будем ужинать в ресторане. Там я лично подведу тебя к каждому столику и познакомлю с отдыхающими.

— О, это было бы очень полезно, — кивнула Элизабет.

— Надеюсь, ты найдешь в себе силы поесть, хотя бы немного, — заметил он.

Элизабет сглотнула. Гарри знал, как расстроена она была сегодня утром, он видел, что она практически не притронулась к еде. Возможно, он намеренно съел все сам, чтобы не выдавать ее.

Но сегодня вечером она не увидит Майкла и Люси. Элизабет хотела, чтобы Гарри прекратил ковыряться в ее душе, так как это причиняло ей нестерпимую боль. Поэтому она улыбнулась и ответила:

— Да, я немного голодна. Наверное, морской воздух влияет.

Гарри радостно ответил:

— Поразительно, какой лечебный эффект у морского воздуха.

«Можешь не радоваться, — подумала Элизабет, — это точно не приведет меня к твоей постели».

— Кстати, мне уже принесли униформу, поэтому я пойду переоденусь, — заметила Элизабет.

Пока Гарри объяснял ей, что к чему, две девушки, Мэри и Кэти, принесли униформу и свежие полотенца. Элизабет оставалось лишь гадать, пользуется ли он столь легкой добычей.

— Хорошая идея, — произнес Гарри и окинул ее взглядом с головы до ног. От этого у Элизабет мурашки побежали по коже, а Гарри продолжил: — Мы не хотим, чтобы наши гостьи зеленели от зависти, видя, какой красивый у нас управляющий. Не хотим и чтобы отдыхающие здесь мужчины мечтали о тебе как о более желанной женщине, чем их спутницы.

— О, неужели?

— Я просто говорю, как есть, дорогая Элизабет, — улыбнулся Гарри.

— Не называй меня «дорогой», — холодно отозвалась она, стараясь пресечь все его попытки пофлиртовать с ней.

Гарри удивленно вскинул брови:

— Я даже не могу выразить, как к тебе отношусь?

Элизабет закатила глаза:

— Давай придерживаться деловых отношений, Гарри.

— Хорошо, — внезапно согласился он. — Пусть это будет началом привыкания ко мне после Микки.

Элизабет почувствовала какую-то скрытую цель в его словах, и от этого внутри у нее все похолодело. Она развернулась и быстро отправилась наверх к себе. Войдя в комнату, Элизабет плотно закрыла за собой дверь. Здесь она чувствовала себя в безопасности.

Она, конечно, постарается выполнить порученную ей работу на «отлично», но необходимо прекратить все поползновения Гарри приударить за ней. Она не хочет с Гарри никаких отношений, а уж тем более сексуального контакта. Не хватало только еще больше запутаться в своих чувствах.

Она приняла душ, освежилась и вышла готовой начать все заново, с чистого листа.

Какое наслаждение было сменить одежду, которая, казалось, была вся пропитана болью и разочарованием, на новую униформу с экзотической рыбой на кармашке. Сняв старую одежду, она ощутила, будто скинула с плеч тяжелый груз ответственности, что лежал на ней все эти годы с того момента, как ее мать заболела раком, а отец ушел от них. Как старшая сестра, Элизабет должна была заботиться о больной матери и младшей сестре, заботиться о пропитании и деньгах.

И вот сейчас это показалось ей чем-то далеким, давно прошедшим. Она была на острове, вдали от жизни, которую вела до этого.

Единственной проблемой был Гарри, но и он уйдет, когда поймет, что она сама справляется со всей работой. Самое главное — показать Гарри, что его содействие больше не нужно.

Глава 7

Гарри окинул Элизабет взглядом с ног до головы, когда она, бодрая и настроенная на работу, вошла в кабинет.

Он восхищался силой ее характера. С другой стороны, он сам по мере сил помогал ей — старался отвлечь Элизабет, как только мог, чтобы у нее даже времени не было задуматься над тем, что случилось.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: