Шрифт:
Брэд лежал перед самым входом на улицу лицом вниз, а над ним суетились полицейские. Когда Стелла спустилась, они расступились, бросая на нее странные взгляды.
— Переверните его, — сказала она им. — Этот кусок вонючего дерьма был моим мужем, если вы еще не знаете этого.
Когда офицеры выполнили ее просьбу, Брэд Эмерсон уставился на нее безумными глазами. Бейсбольная кепка слетела с его головы, и серебристые волосы тускло поблескивали в ярком свете солнца.
— Я не причинил мальчику ничего плохого, — пробормотал он.
— Да, ты прав, — сказала Стелла и сильно пнула его ногой под ребра, потеряв над собой контроль. Брэд вздрогнул от боли, но не проронил ни слова. Один из полицейских подошел к ней и попытался оттащить в сторону, но она вырвалась и снова ударила мужа ногой, на этот раз она попала прямо в лицо. — Ты самый омерзительный тип из всех, кого мне когда-либо доводилось встречать, — гневно выпалила она. — Надеюсь, что ты попадешь в ад.
Глава 20
Холл и уже собралась выйти из дома, чтобы отправиться на вечеринку, когда неожиданно позвонил Джек Фитцджеральд и попросил ее срочно приехать в его офис. Звонок шефа очень удивил ее. Что заставило окружного прокурора позвонить ей в воскресенье, в шесть часов вечера? Она размышляла над этим, пока добиралась до окружной прокуратуры. Объяснение могло быть только одно — случилось что-то сенсационное, и Фитцджеральд решил поручить дело именно ей.
Но, когда она с самодовольным видом вошла в кабинет Фитцджеральда, у нее появились сомнения, интуиция, похоже, на этот раз ее подвела.
Перед столом Фитцджеральда сидела Джанет Эрнандес. Холли сразу поняла, что встреча с бывшей секретаршей не сулит ей ничего хорошего. Она не спеша приблизилась к столу шефа и села на стул, демонстрируя олимпийское спокойствие.
— Что случилось, Джек?
— Сейчас я скажу тебе, что случилось, — гаркнул на нее окружной прокурор, крепко зажав зубами любимую сигару. — У меня тут черт знает что происходит! Я только что получил дело, которое ставит под сомнение порядочность обвинителя, вот что!
Холли приподняла вверх руку и приложила ее к груди.
— Что за…
— Заткнись и слушай, — оборвал ее Фитцджеральд, нервно ерзая в кресле. — Видишь эту женщину? Она — твой секретарь, не так ли?
— Она была моим секретарем, — ответила Холли, положив ногу на ногу. В своем очень коротком черном платье и туфлях на высоком каблуке она выглядела несколько нелепо в подчеркнуто консервативном кабинете Фитцджеральда. — Она ушла от меня неделю назад, завершив свою работу, — добавила Холли.
— Она не является служащей юридического агентства, — отчетливо произнося каждое слово, сказал Фитцджеральд, покусывая сигару. — Не является она и адвокатом. Ты согласна со мной?
— Разумеется, — кивнула Холли и взглянула на Джанет, не понимая, что могла означать фраза Фитцджеральда. — Что она тут тебе наговорила, Джек? Если быть откровенной до конца, то я вынуждена признать, что Джанет никогда не отличалась эмоциональной устойчивостью. В течение последних нескольких месяцев она вела себя довольно странно.
— Нет, ничего подобного, — огрызнулась Джанет. — Это вы вели себя довольно странно, то и дело разбрасывая бумаги по кабинету. Иногда вы вели себя просто как сумасшедшая.
Фитцджеральд неторопливо поднял руку, словно просил слова.
— Мисс Оппенгеймер, — сказал он тихо, обращаясь к Холли, — скажите мне честно, вы поручали миссис Эрнандес провести специфическое и чрезвычайно важное расследование? — Он перешел на официальный тон, что вконец озадачило Холли. — Расследование, которое ваш начальник поручил именно вам?
— Нет, конечно, — быстро солгала Холли, не моргнув и глазом. — Почему это я должна была просить ее проводить расследование, которое поручили мне лично? Да она просто не способна делать что-либо подобное. — Холли наклонилась к Фитцджеральду и тихо прошептала: — У бедной женщины не все в порядке с головой. Я не знаю, что с ней происходит. Может быть, она разводится с мужем или что-нибудь в этом же роде, Джек, но я уверена, что у нее очень серьезные проблемы с психикой.
— Позволь мне задать тебе еще один вопрос, — сказал Фитцджеральд, пожевывая сигару. — Что произошло с этим делом в конце концов? Разве ты не занималась расследованием всех обстоятельств этого дела, Оппенгеймер? Если бы ты делала то, за что тебе платит деньги округ, то одна несчастная женщина не оказалась бы под следствием из-за обвинения в убийстве, а другая женщина, весьма уважаемый следователь, не получила бы пулю в живот! Что касается нашего агентства, то оно не оказалось бы в таком глупом положении. Ты выставила всех нас на посмешище!