Шрифт:
— И ты тоже, — ответил Дэррил.
— Конечно, — сказала Пейдж, понимая, что должна рассказать ему про Пайпер. Связана Мег с убийством или нет, но теперь уже совсем не хотелось оставлять сестру у нее в руках.
Положив трубку, Пейдж сообщила Фиби и Лео об услышанном. И хотя они разделяли ее опасения, но не собирались менять своего решения.
— Все это не означает, что Мег причастна к убийству, — упорствовал Лео. — Нам по- прежнему неизвестно, зачем ей понадобилась Пайпер. Но пока она ей нужна, бояться нечего.
— А что произойдет, если Пайпер перестанет быть ей нужной? — спросила Пейдж.
— Сестричка сможет за себя постоять, — успокоила ее Фиби. — И потом, все это только на одну ночь.
Они с Лео повторяли слова про одну ночь, словно мантру, но все-таки не могли успокоить Пейдж. Но она ничего не могла сделать в одиночку. Оставалось лишь подняться к себе в комнату и снова взяться за книгу доктора Хейвуда.
— Вы знаете Мег Уиншип? В смысле лично?
Генри Рэлстон, менеджер магазина, поднялся со стула. Это был здоровяк с мускулистыми руками, широкой грудью и узкой талией. Билл Конасон сидел напротив него, скрестив ноги и держа на колене блокнот. Разговор происходил у прилавка «Футбольного мяча», самого крупного в городе спортивного магазина. Биллу хотелось поговорить с Генри в кабинете, где никто не будет мешать, но ничего не вышло, поскольку сегодня менеджеру пришлось подменять продавца.
— Ну, я встречался с ней. Но она здесь не появлялась со времени презентации ее последней книги.
— «Вы идеал»? — уточнил Билл.
— Верно. На презентацию пришло больше двух тысяч человек.
— Ничего себе толпа! Должно быть, Мег до сих пор жутко популярна.
— Конечно, — ответил Генри. — Книги, кассеты и спортинвентарь с ее маркой пользуются большим спросом. Имя Мег Уиншип ассоциируется у всех со здоровым образом жизни.
— Она прекрасно разбирается в фитнесе, — сказал Билл.
— Да.
— Но вы сказали, что за последние недели интерес к ней невероятно возрос.
— Да, — снова подтвердил Генри. — Начался настоящий бум. Все просто разметают с прилавков.
— И с чем, по-вашему, это связано? — спросил Билл. — С чем-нибудь необычным?
— Прошу прощения. — Генри увидел женщину в розовом бархатном пиджаке, разглядывавшую у прилавка карты и путеводители, и поспешил к ней. — Что вас интересует?
— Да я просто смотрю, — ответила та, слабо улыбаясь.
— Так на чем мы остановились? — Генри вновь повернулся к Биллу.
Тот поглядел на женщину и на ее подругу, выбиравшую теннисную ракетку, потом сказал:
— Я спросил о причинах возросшего интереса к Мег Уиншип.
— Верно. — Генри на минуту задумался. — Может быть, все дело в марафоне, который она организует завтра.
— И что там такое будет? — спросил Билл.
— Что-то вроде семинара, — ответил Генри. — Соберется масса поклонниц, чтобы позаниматься лично со своим кумиром.
— То есть она станет не только говорить, но и руководить какими-то массовыми занятиями?
— По-моему, зрелище будет грандиозным. Там соберется много наших покупателей.
Билл снова окинул взглядом магазин. Народу было не так уж мало, но за время их разговора никто ничего не купил.
— Ну, а что вы думаете о самой Мег? Не как о предпринимателе, а как о человеке?
— Она, конечно, не примадонна, — сказал Генри. — Знаете, многие в ее положении зазнаются и воображают о себе черт-те что. Но только не Мег. Работать с ней — одно удовольствие. Мне бы хотелось, чтобы она постоянно приходила сюда.
— А вы не слышали странные слухи о том, как она сколотила состояние?
— Ну, у нас тут круг довольно тесный, так что если бы поползли такие слухи, то они бы обязательно дошли до меня, — засомневался Генри.
Билл понял, что не узнает ничего интригующего, поблагодарил его и закрыл блокнот.
Уходя, он заметил, что магазин почти опустел. Большая автостоянка, находившаяся неподалеку, была почти свободна. Уличные фонари освещали лишь несколько машин. После теплого дня, как обычно, наступил довольно прохладный вечер.
Собственная машина Билла была припаркована в самом дальнем углу. На нее не попадал даже свет, струившийся из огромных витрин магазина. Репортер уже почти добрался до нее, как вдруг его внимание привлекло какое-то движение между двумя соседними машинами. Он повернул было голову, но тут мелькнуло что-то розовое, произошла какая-то яркая вспышка, и асфальт неожиданно ударил его по коленям. Билл сообразил, что упал, а розовым был пиджак женщины, которую он видел в магазине. Она стояла совсем близко и дышала тяжело.