Вход/Регистрация
Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
вернуться

Лаперуз Жан Франсуа де

Шрифт:

Прежде чем причалить к фрегату, они положили ладони на грудь, а затем воздели руки к небу. Мы повторили этот жест, и тогда они решили подняться к нам на борт, однако недоверие к нам не исчезло, что не переставали выражать их лица. Все же они пригласили нас на остров, давая понять, что мы ни в чем не будем нуждаться там.

Эти островитяне — не китайцы и не японцы, но располагаются между этими двумя империями и, похоже, имеют черты обоих народов. Их одежда состояла из миткалевых рубашки и кальсон. Их волосы, уложенные на макушке валиком, были заколоты шпилькой, которая показалась нам золотой. У каждого был кинжал, рукоять которого также была золотой. Их пироги представляли собой выдолбленный ствол дерева и были очень неповоротливы.

Охота на оленей в Формозе.
Рисунок. 1750 г.

Я хотел высадиться на этот остров, однако мы были вынуждены дрейфовать, чтобы дождаться этих пирог, в то время как течение с большой скоростью относило нас на север и мы были уже далеко с подветренной стороны; поэтому наши попытки приблизиться к острову, вероятно, оказались бы тщетными. К тому же мы не должны были терять ни мгновения: нам было очень важно покинуть Японское море до наступления июня — времени бурь и ураганов, которые превращают это море в самое опасное в мире.

Было очевидно, что суда, испытывающие нужду, обеспечили бы себя на этом острове продовольствием, водой и древесиной, а также, возможно, могли бы и поторговать немного. Однако окружность острова едва ли составляет три-четыре лье, поэтому маловероятно, что его население превосходит четыреста-пятьсот человек. И несколько золотых шпилек не являются доказательством богатства.

Я сохранил этому острову название Куми [147] — так он называется на карте отца Гобиля, которая помещает его почти на той же широте и долготе, что и наши наблюдения. Согласно им остров находится на 24° 33' северной широты и 120° 56' восточной долготы. На упомянутой карте остров Куми образует часть архипелага из семи или восьми островов, из которых он самый западный и наиболее изолированный: можно предположить, что от соседнего острова на востоке его отделяет пролив шириной по меньшей мере восемь лье. В то время видимость распространялась дальше этого расстояния, однако мы не заметили никакой земли.

147

Ныне остров Йонагуни в составе японской префектуры Окинава.

Из сообщения отца Гобиля об острове Большой Ликей (Лу-Чу) [148] , столице всех островов восточнее Формозы, я склонен полагать, что европейцы встретили бы здесь хороший прием и могли бы начать с этими островами торговлю столь же выгодную, как и с Японией.

В час пополудни я увеличил площадь парусов, чтобы идти на север, не дожидаясь островитян, которые знаками сообщали нам, что вскоре вернутся с продовольствием. Последнего у нас было пока в избытке, и свежий ветер призывал нас не терять столь драгоценного времени.

148

Ныне остров Окинава.

Я продолжал идти на север на всех парусах, и на закате мы потеряли из виду остров Куми. Впрочем, погода была ясной, и видимость простиралась до десяти лье. Ночью я шел на зарифленных парусах, но в два часа остановился, проделав за ночь пять лье, поскольку предполагал, что течения могут унести нас на десять-двенадцать миль от нашего счисления пути.

На рассвете я увидел остров [149] на норд-норд-осте и несколько скал или островков дальше к осту. Я изменил курс, чтобы пройти к весту от острова, чей западный берег закруглен и покрыт густым лесом. Я прошел в трети лье от него, не обнаружив дна и не заметив никаких следов человека. Его склоны столь круты, что едва ли он пригоден для жизни. Его поперечник составляет около двух третей лье и окружность — около двух лье.

149

Ныне остров Ириомоте, современное название соседнего острова — Исигаки. Оба — часть префектуры Окинава.

Когда у нас на траверзе был этот остров, мы заметили второй такого же размера, столь же лесистый и почти таких же очертаний, хотя и менее возвышенный. Он находился на норд-норд-осте от нас, и между этими островами было пять скоплений скал, вокруг которых кружилось огромное количество птиц.

Я сохранил за первым островом название Хоапинсу и за тем, который расположен более к норд-осту, — Тиаою-Су, как их называет отец Гобиль. Они находятся к осту от северной оконечности Формозы и на карте этого отца-иезуита помещены южнее, чем это следует из наших измерений широты. Как бы там ни было, мы помещаем остров Хоапинсу на 25° 44' северной широты и 121° 14' восточной долготы и остров Тиаою-Су — на 25° 55' северной широты и 121° 27' восточной долготы.

Наконец, мы покинули архипелаг Ликейских островов, намереваясь войти в широкое море между Японией и Китаем, где, как полагают некоторые географы, лот всегда обнаруживает дно [150] . Это мнение истинно, однако лишь после 24° 4' северной широты, где мы измерили глубину в семьдесят саженей, и до пролива между Японией и Кореей наш лот неизменно достигал дна. Китайский берег здесь настолько плоский, что на 31° широты в тридцати лье от суши мы имели лишь двадцать пять саженей под ватерлинией.

150

Лаперуз имеет в виду Желтое море, наибольшая глубина которого 106 м.

Покидая Манилу, я намеревался разведать вход в Желтое море к северу от Нанкина, если бы обстоятельства экспедиции позволили мне уделить этому несколько недель. Однако, в любом случае, для успешного продолжения нашей экспедиции мне было очень важно войти в Корейский пролив прежде 20 мая, и возле северного побережья Китая я столкнулся с препятствиями, которые не позволяли мне проходить более семи-восьми лье в сутки.

Туманы были столь же густыми и постоянными, как и у берегов Лабрадора. Очень слабые ветра дули только между норд-остом и остом, и часто наступал мертвый штиль. Тогда мы были вынуждены останавливаться и передавать звуковые сигналы «Астролябии», чтобы она не задела наш якорный канат: мы не видели ее, хотя она и находилась на расстоянии оклика. Течения были столь сильными, что мы не могли достаточно долго удерживать лот на дне, чтобы убедиться, не дрейфуем ли. Впрочем, скорость приливов и отливов составляла не более одного лье в час, хотя определить их направление было невозможно: оно менялось каждый миг и за двенадцать часов делало полный круг на компасе. Уловить момент полной или малой воды также не было возможности, поскольку прилив и отлив сразу же сменяли друг друга.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: