Картер Браун
Шрифт:
– Шантаж наказуем: от одного до семи лет. А даже один год за решеткой – большой срок.
– Что-то я вас не понимаю, лейтенант.
– Я думаю, вы отлично меня понимаете, молодой человек. Есть в жизни мисс Баннистер один достойный сожаления эпизод, на котором вы спекулировали. И давайте вспомним о деньгах, что вы уже вытянули из нее. Надеюсь, ясно выражаюсь?
Он недоуменно покачал головой.
– Я ровно ничего не понимаю, лейтенант, для меня все это китайский язык.
– Что ж, тогда даю вам пять минут для перевода. В противном случае, я помещу вас в один дом на казенный счет.
Его усики задрожали как у испуганной крысы.
– Это сумасшествие, лейтенант! Вы явились ко мне, чтобы обвинить меня в шантаже?
– У вас остается немногим больше трех минут, Дикс. Я жду.
– Вы сошли с ума!
– Не буду от вас скрывать, у меня осталась привычка курить в ванной.
В дверь забарабанили. Забавно у меня получается с дверьми: стоит мне их запереть, как кто-нибудь начинает ломиться.
– Лейтенант!
Вновь меня беспокоил инспектор След.
– Держите кофе горячим, – спокойно порекомендовал я. – Скоро я его выпью до дна.
– Дело не в кофе! Звонит шериф. Он поднял страшный шум.
Это было действительно другое дело.
– Входите.
След буквально ввалился в комнату и принялся шарить глазами по сторонам. Он казался огорченным, застав лишь Дикса и меня.
– Держите под присмотром этого субчика, пока я не вернусь! – приказал я.
– А вы не хотите засунуть его в котельную вместе с другими?
– Не понимаю, почему Интеллидженс сервис до сих пор не забрала вас к себе. Вы именно тот человек, который великолепно хранит секреты.
Я возвратился в кабинет мисс Баннистер. Ее там не было, но в воздухе витал запах ее духов. Взяв телефонную трубку, я солидно проговорил:
– Уиллер! – мое собственное имя чуть не разорвало мою же собственную барабанную перепонку.
– Уиллер, я получил на тебя официальный рапорт. Что заставило тебя вызвать врача, санитарную машину и фотографа ради трупа, которого не было?
– Врач передергивает. У меня, хорошо это или плохо, нравится это ему или нет, есть еще один труп с ножом в спине.
– Этот труп он сейчас вскрывает! – закричал Лоэрс.
– Это он так думает! А режет он первый труп, Джоан Крег, но у меня в запасе есть и второй, по имени Нэнси Риттер, и он по-прежнему находится здесь.
– Врач утверждал, что это был мужчина. Мефисто или что-то в этом роде.
– Понимаете, Мэрфи просто все перепутал. Это еще одна девушка. Что касается Мефисто, то это не колдун, а престидижитатор.
– Прости, – извинился Лоэрс, – я хотел сказать прести… колдун или все, что ты хочешь, мне на это, собственно, наплевать! Сколько у тебя на руках трупов? Скажи точно.
– Только парочка, о которой и идет речь. В течение последних двух часов тут пока спокойно.
Послышался звук, похожий на тот, который издают, когда жуют сырые спагетти.
– Я держу вас в курсе дела, шериф, – вежливо сообщил я.
– Уиллер! – жалобно проговорил он. – Я знаю, ты любишь работать, пользуясь своими персональными методами, и что ты не любишь болтать о том, что предпринимаешь. Я тебя не упрекаю, нет… но при условии, что ты достигаешь положительных результатов и докладываешь мне. Надеюсь, они у тебя есть?
– Два женских трупа! Разве этого мало?
Он чуть не задохнулся, но сознания не потерял.
– Ладно, тогда скажу тебе другим языком. Мне необходимо уговорить администрацию муниципалитета, чтобы тебя восстановили с прежним окладом и соответствующим положением. И я жутко переживал, когда говорил им о тебе. Они были не в восторге от моего предложения, но, в конце концов, согласились. Дай бог, если Мэрфи не был официально осведомлен о том, что ты, как минимум, освобожден от ведения следствия. Он вполне может пойти к прокурору, к мэру и вопить как ишак о том, что случилось. Ты понимаешь меня, Уиллер?
– Отлично, шеф. Но позвольте вам представить случившееся под другим соусом. Мэрфи утверждает, что я побеспокоил его ради несуществующего трупа. Я же говорю, что когда он уехал, труп был еще тепленьким. Это просто его слово против моего, но я располагаю полноценным трупом, подтверждающим мои слова.
– Так он что, был пьян? – возмутился шериф.
– Между нами, нет. То, что он вам сообщил, правда. По телефону слишком сложно рассказывать обо всем случившемся. Но и то, что я вам говорю – чистейшая правда. У меня, плохо это или не очень, на руках второй труп.