Вход/Регистрация
Чувства всегда опасны
вернуться

Гаан Лилия Николаевна

Шрифт:

Элспет не сочла нужным отвечать на любезность невежи, подчеркнуто обернувшись к нему спиной.

В тот судьбоносный вечер они были приглашены на прием к хорошей знакомой миссис Трамп миссис Ланж, сын которой сделал головокружительную карьеру в министерстве иностранных дел, поэтому на её приемах можно было встретить и людей из высшего общества.

И вот там, уютно расположившись с чашкой чая в кругу увлеченно сплетничавших дам, Элспет увидела входящего в гостиную Истхэма.

– Мисс Флетчер, - отвесил тот галантный поклон, - вот так сюрприз. Я спрашивал о вас и у леди Амалии, и у других наших общих знакомых, но никто не мог мне толком объяснить, куда вы так внезапно исчезли. Кто-то говорил, что вы в Ливерпуле у родственников, кто-то утверждал, что уехали за границу.

– Как видите, я оказалась гораздо ближе, - кисло улыбнулась Элспет, - меня пригласила погостить миссис Трамп.

– Надеюсь быть представленным этой достойной леди.

И в свойственной ему развязанной манере сэр Гай умудрился втиснуть свой стул между ней и миссис Хант.

Истхэм принялся оживленно рассказывать девушке об общих знакомых (до которых ей не было никакого дела), одаривать комплиментами (она считала их сплошь фальшивыми), задавать десятки вопросов об окружающих людях (до которых не было дела теперь уже ему). Вынужденная выслушивать бесконечный словесный поток Элспет не просто растерялась: она пришла в ужас при мысли, что этот негодяй теперь вечно будет преследовать её как барашек Мэри.

И замороченная собеседником девушка пропустила мгновение, когда дворецкий представлял мистера Мэллори, поэтому сильно удивилась, когда мистер Ланж подвел к ней молодого крепкого джентльмена с приятной улыбкой и смышлёными тёмными глазами.

– Мисс Флетчер, позвольте представить вам моего хорошего знакомого - мистера Мэллори. Дик учился вместе с моим младшим братом в Коммерческой школе, и матери всегда приятно его видеть.

Младший Ланж уже несколько лет жил в Индии. Родные по нему скучали, и радушно привечали всех его друзей.

Надо сказать, что девушка не сразу узнала в новом знакомом человека помешавшего купить картину. Рассеянно улыбнувшись, она лишь отметила про себя, что его лицо кажется ей знакомым.

Какая-то из юных гостий миссис Ланж уселась за рояль, и вынужденный внимать неумелой игре дебютантки Истхэм замолчал, но надолго его не хватило.

Тихо поднявшись с места, он удалился из залы, видимо, решив переждать это выступление в уюте курительной комнаты. Ему и в голову не пришло, что освободившийся стул сразу же займет мистер Мэллори.

Скорость, с которой тот проделал этот маневр, красноречиво говорила об особой заинтересованности молодого человека мисс Флетчер, правда никто из присутствующих не догадывался, насколько далеко он намеревался зайти.

Вернувшемуся в комнату Истхэму оставалось только издали наблюдать, как молодой человек и Элспет пытаются (и довольно успешно) найти общие темы разговора. Девушка вряд ли так легко пошла на контакт с едва знакомым человеком, если бы не хотела избавиться от внимания нежеланного кавалера.

Вот так и начался их роман.

Мэллори неизменно оказывался в тех же местах, что и мисс Флетчер. Они танцевали, разговаривали, джентльмен наносил ежедневные визиты миссис Трамп, и вскоре по просьбе клиентки мистер Бэнкс уже наводил в Сити справки о состоянии молодого человека.

– Сейчас не то, что было раньше, когда люди по многу лет жили бок о бок рядом друг с другом, поэтому приходится во многом верить на слово. Но в основном мне подтвердили сведения, полученные вами от мистера Мэллори. Действительно, от отца ему досталась в наследство небольшая судостроительная верфь, а ещё он - один из компаньонов судовладельческой компании, занимающийся трансатлантическими перевозками. Есть поместье, небольшое, но дающее ему право называться сквайром. Точная сумма состояния молодого джентльмена известна только самому Мэллори, но по слухам его годовой доход не меньше, чем ваш, - пояснил юрист внимательно слушающей девушке, - так что, если джентльмен осмелится сделать предложение...

– Уже сделал!
– возбужденно перебила, сопровождающая Элспет миссис Хант.
– Вечером придет за ответом. Чего уж лучше: надо соглашаться.

Однако мистер Бэнкс не был настроен столь же категорично.

– Деньги - это хорошо, но... чувствуете ли вы, мисс Флетчер, сердечную склонность к мистеру Мэллори? Брак всё-таки не деловая сделка, а союз двух сердец.

Элспет только слегка пожала плечами, вспомнив и про свою увлеченность младшим Вортом, и про Истхэма, который чуть не сделал её объектом грязного пари.

Нет, в таких вопросах сердца слушаться нельзя: здесь нужен трезвый расчет и здравый смысл.

– Мистер Мэллори мне симпатичен, - кратко уведомила она и компаньонку, и поверенного, тут же заинтересовавшись, - я слышала, что по закону замужняя женщина не может иметь собственного имущества?

– Увы, - беспомощно развел руками мистер Бэнкс, - английские законы в этом вопросе несовершенны, и все деньги женщины переходят в руки её мужа.

Элспет нервно поправила ленты шляпки.

– Я бы не хотела складывать все яйца в одну корзину, - она вопросительно посмотрела на юриста.
– Можно ли что-нибудь предпринять?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: