Шрифт:
— Так-то оно так, только вот выглядит это крайне нестандартно.
Брент почесал подбородок, потом сказал:
— Русские, конечно, большие хитрецы. Но думаю, самолет все же грохнулся. Возможно, снизился, «побрил» китобойца, а может, и свою же родимую подлодку. Русские пилоты порой бывают такими неумелыми…
— И не обратил внимание на систему опознавания «свой — чужой»?
— А! Эти опознаватели постоянно выходят из строя. Ты сама это отлично знаешь.
Она кивнула и сказала:
— Так или иначе, все это нам спущено от Тринадцатого. Обычно нам не предоставляют такого неограниченного доступа к компьютеру «Четырнадцать два нуля».
Тут зазвонил телефон. Она сняла трубку, приложила к правому уху.
— Лейтенант Уорд. Да, коммандер Белл… Есть, сэр. — Положив трубку на место, она посмотрела на Росса. — Белл вызывает меня на совещание. Там будет и кэптен Мейсон Эвери.
— А! — воскликнул Брент, и щеки его залил румянец. — Не дает им, значит, покоя этот русский самолет.
— А сейчас у нас будет гость — энсин Деннис Бэнкс.
— Он тоже будет на совещании? Я встретил его на том самом брифинге. Он летчик. Его пригласили туда, похоже, потому, что он летал над Аляской и в зоне Берингова моря.
— Не знаю, — пожала плечами Памела. — Коммандер Белл велел мне показать ему нашу компьютерную, а затем явиться к нему в десять ноль-ноль.
В этот момент дверь в компьютерную открылась, и вошел высокий, худой, светловолосый энсин с живыми серыми глазами. Улыбаясь, молодой человек пробрался через заставленную приборами комнату и открыл стеклянную дверь.
— Я — Деннис Бэнкс, — сказал он, закрывая дверь за собой.
Брент встал, пожал руку вошедшему, представился:
— Я — Брент Росс. Мы виделись на брифинге.
— Верно… Вы еще говорили о… самолетах.
— Да… о «Зеро», — сказал Брент, пытаясь понять, не принял ли его Бэнкс за психа.
Увидев Памелу, Бэнкс напрягся.
— Извините, лейтенант. Меня направили к вам.
— Вольно, энсин, — улыбаясь, отозвалась Памела. — Мы здесь общаемся неформально. Присаживайтесь. — Она показала на стул рядом с Брентом.
— Чем же может быть полезно РУ ВМС летчикам, энсин? — осведомилась Памела, когда Бэнкс уселся.
— Я вертолетчик, лейтенант. Но я попросил, чтобы меня перевели в разведку. — Он ткнул пальцем в аппаратуру. — Вообще-то, я по образованию математик и в школьные годы очень даже увлекался компьютерами. Я так и не смог избавиться от этого хобби. Я даже сам собрал терминал.
— Но все-таки вы профессиональный летчик, — напомнил ему Брент Росс.
— Да, но я попросил о переводе. У меня еще один, так сказать, тур, и затем я поступаю в распоряжение НМО!
— Понятно, — кивнула Памела. — Служба в Вашингтоне — это уже кое-что. Как-никак там сердце РУ ВМС, и тот, кто хочет стать асом, должен поработать там.
— А что вы делаете в Сиэтле? — осведомился Брент.
— Это мой родной город. Сейчас у меня увольнительная.
Памела и Брент переглянулись.
— Вы хотите сказать, что проводите отпуск здесь, в военно-морской разведке? — недоверчиво осведомился Брент.
— Отчасти, — рассмеялся Бэнкс. — Здесь есть чему поучиться. Он махнул рукой. — На брифинге пару раз я попадал в глупое положение. Ваши термины и оборудование иногда ставят меня в тупик, мистер Росс.
— Брент, — поправил тот.
— Тогда я Деннис. Мои родители живут на Девятнадцатой улице в районе Краун-Хилл. Это буквально в нескольких минутах отсюда, — весело сказал он, на что Брент и Памела только кивнули.
— Вы говорили о том, что вам предстоит еще один тур, — напомнила Памела.
— Да, на «Тараве».
— Это УДК, [24] — сказал Брент. — Морской десант.
— Верно. Я летаю на «Белл АН—1—Т» — «Морской кобре». Сегодня вечером я отправляюсь на Оаху. Моя эскадрилья находится на базе в Уилере. В среду мы должны оказаться на борту «Таравы».
— Разве «Тарава» сейчас не в плавании? — спросил Брент.
— Да, она возвращается из Индийского океана. Должна прибыть в Перл шестого декабря. Мы как раз перебазируемся на нее, пока она будет в доках.
24
Универсальный десантный корабль.
— «Тарава» — это, кажется, новый тип кораблей, — сказал Брент, прикидываясь несведущим. Он понимал, что гордость помешает Памеле задавать лишние вопросы.
— Верно, Брент. Это, вообще-то, вертолетоносец. Но особого назначения. Для переброски десанта. Это не обычный вертолетоносец. Он может перебросить две тысячи человек. На нем девять СН—53, «Морские коньки». И двенадцать СН—42 — «Морские рыцари». Наши четыре «Кобры» обеспечивают огневую поддержку.
— Это не так уж и мало, — заметила Памела.