Шрифт:
– Никаких особых причин, просто прикладные навыки интересней теорий, расчётов или работой с флорой и фауной.
– Тогда вам стоит знать, что профессор Снейп допускает до расширенного курса зелий только тех, кто сдаст СОВ по ним на высший балл. Справитесь?
– я пожал плечами, не зная, что тут вообще можно ответить по существу, - с учетом вашей активной натуры и склонностей я бы рекомендовала вам обдумать возможность поступления в аврорат. Там практики всегда ценилась, как и выходцы из нашего факультета.
– Не самый плохой вариант, профессор, - нейтрально отозвался я. Если она ждала, что у меня при озвучивании подобного варианта предвкушающее загорятся глаза, то тут я её разочарую. Я далёк от романтизации войны и всего, что с ней связано. А уж про то, что маглорождённого не ждал стремительный карьерный рост, можно было и не заикаться.
– Однако в этом случае вам придётся взять расширенный курс трансфигурации, - так и не дождавшись от меня особой реакции, продолжила МакГонагалл, - а я не беру учеников с оценкой ниже "выше ожидаемого".
– Значит, не судьба, - равнодушно пожал я плечами.
– Вы так просто отказываетесь от интересной возможности?
– удивилась декан, - настолько не любите трансфигурацию или просто не хотите прикладывать усилия?
– Отчасти и тот и другое, мэм.
– Ну а что мне ещё было ответить? Что преподаваемую нам часть её предмета я считаю жуткой мутью? Ну уж нет, наживать себе врага в лице преподавателя и главы факультета я точно не собирался.
– Меня вполне устраивает нынешний темп обучения. А что касается будущего... пока просто не знаю, чего бы мне хотелось. Так что думаю и дальше учить то, что мне интересней и при этом неплохо получается.
– Понятно, - может мне показалось, но МакГонагалл оказалась разочарована моим ответом. А может её просто цепляло моё пренебрежение трансфигурацией. Или попросту не знала, что ещё предложить. В любом случае, я заранее знал, что ничем толковым эта консультация не закончится.
Глава 7.
Белёсое полотно лежащего за пределами замка снега плавно сменилось пятнами слежавшегося наста, пробивалась первая зелень, а сонная атмосфера Хогвартса неумолимо перерастала в бодрую суету. И это касалось не только вновь начинающих понемногу зверствовать преподавателей, но и многочисленных парочек, которые, как иногда казалось, облюбовали буквально каждый уютный уголок замка. Приход весны как всегда чувствовался сразу во всём.
Я так же чувствовал определённый душевный подъём, который не могла задавить даже мысль об экзаменах, что стали ещё ближе. Зато с этой задачей прекрасно справилось нежданно пришедшее письмо с хорошо знакомым мне гербом... В тот момент, когда министерская сова скинула на стол передо мной этот "подарок", у меня внутри всё буквально замёрзло. Я слишком хорошо понимал, ЧТО в нём написано.
– Ожидаются неприятные новости?
– видимо заметив мою реакцию, поинтересовался сидящий рядом Кирстон и, со свойственной ему беспардонностью, потянулся к конверту. Конечно, вскрывать его он бы не стал, за такое можно и схлопотать, но желание хотя бы самым краешком задеть чужую личную жизнь для него всегда было непреодолимым.
– Не то слово.
– Севшим голосом отозвался я, и этот тон заставил Пола отдёрнуть руки от послания, словно это был источник смертельной заразы.
– Я отойду.
– Конверт, так и оставаясь запечатанным, перекочевал в карман моей мантии.
– Билл, на истории меня не будет. Бинс вряд ли заметит, но если что, у меня разболелась голова.
– Не вопрос, - и пускай в его обязанности как раз входило пресечение подобных вольностей, но наш староста даже не заикнулся о правилах. Видать тоже понял, что дело не шуточное.
Так и недоев свой обед, я едва ли не бегом покинул зал и направился в общежитие - публичное место явно не подходило для получения таких новостей. Хотя, по большей части, действовал я на автомате, поскольку в данный момент чужое мнение меня волновало меньше чего. Только добравшись до нашей, ныне пустующей комнаты, решился сломать сургуч.
Первое что бросилось в глаза, так это то, что писала мне не Интегра, отчего на миг разгорелась надежда... чтобы тут же погаснуть. Идеальный подчерк, ровные ряды и сухость текста - очевидно, работа Уолтера. И он извещал меня о том, что мой крёстный отец, хотя в тексте само собой было указано длиннющее полное имя с перечислением всех титулов и званий, скончался в ночь с третьего на четвёртое число, то есть два дня назад. Похоронная церемония должна будет состояться через семь дней и моё присутствие "если появится таковая возможность", "сочли бы за честь".
– "Вот тебе и пришла весна", - листок бумаги плавно спикировал на кровать, а следом и я оказался рядом, сев и уронив лицо в ладони.
С самого начала я знал, что всё этим закончится, что о своём состоянии крёстный говорил на полном серьёзе, без преуменьшений или, напротив, преувеличений. Но, тем не менее, я старательно гнал эту мысль куда подальше и даже старательно убедил себя, что раз до зимы ничего не случилось, то всё не так уж и плохо. Та же интоксикация ведь не могла быть вечной и его вновь могли бы начать лечить. Но нет - случилось то, что должно было случиться, а я оказался совершенно не готов. Хотя, наверное, к чему-то подобному просто невозможно подготовиться.